як кропля з даху
два сэрцы
грукнуць у грудзі –
знутры і леваруч
звонку і праваруч
а насалода
дзікая
і прыўкрасная да сораму
шапне пра жыцьцё
як кропля з даху
пра вясну
перевод на белорусский
Аксаны Спринчан
Портрет переводчицы
оригинал
***
не все ли равно как это назвать?
два сердца
ударят в грудь –
внутри и слева
снаружи и справа
а наслаждение
дикое
и прекрасное до стыда
шепнет о жизни
как капля с крыши
о весне
Свидетельство о публикации №112021308946
Вот почему я не смог писать по-белорусски.
Валерий Липневич 29.03.2012 21:22 Заявить о нарушении
Валерий Липневич 29.03.2012 21:23 Заявить о нарушении
Светлана Бартохова 30.03.2012 06:46 Заявить о нарушении
Валерий Липневич 30.03.2012 13:10 Заявить о нарушении