1002 минуты

Тысяча и две минуты – в твоих объятиях,
Распускающая волосы! Ты –
Скрывающаяся во всех моих рифмах,
Лицо твоё – Мёртвая Река, и на её дне
Я нахожу себя там, где твой сон становится моим сном
И моей постелью...



Из книги "Записка в Бутылке, или Расколотые Слова", Москва, 2012


Перевод с венгерского выполнен автором (Арон Гаал),

Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova


Рецензии
Уважаемый Арон! Ярко! Образно! Музыка стихийных миров! Ритм дыхания снов! Удачи!

Людмила Кудлова   08.12.2018 20:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила Ваши оценки и желании!
С уважением,

Арон 52   09.12.2018 15:02   Заявить о нарушении