Из Т. С. Элиота. Макавити Таинственный кот
Король преступный, он легко попрал людской закон.
В отчаянии Скотланд-Ярд, но взять не может след:
Оцеплен полностью квартал – Макавити там нет!
Макавити, Макавити, один такой Макавити,
Вы рядом с гением греха любого не поставите!
В искусстве воспарения он мастер: даже йог
От зависти рыдал бы, но соперничать не мог.
Не найдёшь его в подвале, смотришь в небо – полный бред!
Но ещё раз повторяю: нет его там, просто нет!
Он – долговязый рыжий кот, узнаете легко:
Глаза под умный этот лоб запали глубоко,
Высокий череп, острый взгляд, усы стоят торчком,
А шкура грязная в пыли – слыхали о таком?
Как перед дудочкой змея, он водит головой;
Вы думаете, он дремал? Секунды ни одной!
Макавити, Макавити, один такой Макавити,
Он сущий дьявол, вы страшней кошмара не представите!
Был на площади замечен, в переулке – и привет!
В самом центре преступленья никогда злодея нет!
Приличен с виду (говорят, он в картах наглый плут),
И отпечатков лап его в архиве не дадут.
Когда у ювелира обчищена витрина,
Молочное пропало со склада магазина,
Задушена болонка, разгром в оранжерее,
Макавити уже там нет – что может быть чуднее?
И когда международный пропадает договор,
Карты из адмиралтейства похищает дерзкий вор,
На полу клочок бумаги – он пролить поможет свет?
Бесполезно дознаваться, ведь Макавити там нет!
Открылась кража, все вокруг «Макавити!» вопят,
Но обвиняемый от них за милю, говорят.
Вы нагрянете с облавой: что ж, он лапу смирно лижет!
И квадратных уравнений суть его мозгами движет.
Макавити, Макавити, один такой Макавити,
Он как двуликий Янус, вы двуличней не представите!
В запасе алиби всегда прекраснейший букет,
Что б ни случалось, и когда – к нему претензий нет!
Поговаривают также, что известные ворюги
(Мангоджерри имя вспомню, Гридлбон, его подруги),
Только мелочь на посылках попирателя закона,
Эти кошки – просто сошки для него – Наполеона!
Thomas Stearns Eliot
Macavity: the Mystery Cat (Old Possum's Book of Practical Cats)
Macavity’s a Mystery Cat: he’s called the Hidden Paw—
For he’s the master criminal who can defy the Law.
He’s the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad’s despair:
For when they reach the scene of crime—Macavity’s not there!
Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity,
He’s broken every human law, he breaks the law of gravity.
His powers of levitation would make a fakir stare,
And when you reach the scene of crime—Macavity’s not there!
You may seek him in the basement, you may look up in the air—
But I tell you once and once again, Macavity’s not there!
Macavity’s a ginger cat, he’s very tall and thin;
You would know him if you saw him, for his eyes are sunken in.
His brow is deeply lined with thought, his head is highly domed;
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed.
He sways his head from side to side, with movement like a snake;
And when you think he’s half asleep, he’s always wide awake.
Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity,
For he’s a fiend in feline shape, a monster of depravity.
You may meet him in a by-street, you may see him in the square—
But when a crime’s discovered, then Macavity’s not there!
He’s outwardly respectable. (They say he cheats at cards.)
And his footprints are not found on any file of Scotland Yard’s.
And when the larder’s looted, or the jewel-case is rifled,
Or when the milk is missing, or another Peke’s been stifled,
Or the greenhouse glass is broken, and the trellis past repair—
Ay, there’s the wonder of the thing! Macavity’s not there!
And when the Foreign Office find a Treaty’s gone astray,
Or the Admiralty lose some plans and drawings by the way,
There may be a scrap of paper in the hall or on the stair—
But it’s useless to investigate—Macavity’s not there!
And when the loss has been disclosed, the Secret Service say:
‘It must have been Macavity!’—but he’s a mile away.
You’ll be sure to find him resting, or a-licking of his thumbs,
Or engaged in doing complicated long division sums.
Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity,
There never was a Cat of such deceitfulness and suavity.
He always has an alibi, and one or two to spare:
At whatever time the deed took place—Macavity wasn’t there!
And they say that all the Cats whose wicked deeds are widely known
(I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone)
Are nothing more than agents for the Cat who all the time
Just controls their operations: the Napolean of Crime!
Свидетельство о публикации №112021310886
Ирина Бараль 19.07.2020 20:51 Заявить о нарушении
Галина Стручалина 19.07.2020 21:10 Заявить о нарушении