Natalia Sozh. Witchcraft

Перевод с русского.

I’ll take some Levitan's fresh air
And add two teaspoons of cold mist,
A glass of dawn… And then with care
It must be shaken and mixed.
I’ll spread my cards and lit a candle:
The ace of diamonds will wink,
The queen of spades will promise scandal
And sudden sounds will be so gentle…
I’ll make my magic. I will think.
I’ll neither steal your love nor borrow.
Your life-line is so strong and straight!
I’ll change it, hiding all my sorrow,
And face my lonely tomorrow
To save your bright and happy fate.

Наталья Сож
Колдовство

Две чайных ложечки тумана,
Бокал рассвета над рекой,
Листок с картины Левитана, -
Я положу на столик свой.
Раскину карты над свечою…
Мне подмигнет бубновый туз,
Его я дамою накрою,
Гитара ахнет за стеною,
Но я на звук не оглянусь.
Я догадаю, доколдую,
Я изменю твою судьбу,
И жизнь твою, а не иную,
Как будто линию прямую,
Я с огорченьем отведу.


Рецензии
Хотя английского не знаю.... но буду заходить в гости, знакомиться со стихами Натальи Вячеславовны. Люблю её романтический стиль!

Натали Самоний   12.02.2012 04:24     Заявить о нарушении
Лариса Викторовна, а среди Ваших стихов есть ли те, в которых упоминаются берёзы? Я готовлю очередную подборку... Если "Да", отправьте, пожалуйста, мне на мой эл.адрес.

Натали Самоний   12.02.2012 04:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.