Родная земля

РОДНА ЗЕМЯ
Радко Стоянов, България

Аз чувам твоя глас, на шир и длъж понесен.
Аз виждам твоята неземна красота.
Аз пея твоята вълшебна древна песен
и зная, че за мен си всичко на света!

Обичам аз от твойто минало метежно
да пия на колене изворна вода,
да гледам как в небето свилено, безбрежно
изгрява твоята рубинена звезда!

Обичам твоите полета и градини
и непристъпните ти горди върхове!
Реките и вълните на морето сини,
и хората ти по села и градове!

Обичам аз и слънчевото лято знойно,
и ласките на пролетните ветрове,
и ведрата усмивка на момиче стройно,
и утрото, което птиците зове!

Когато сутрин буди ме от сън зората
и вечер ме приспива родният балкан,
усещам как прегръща ме с любов земята
тъй, както се прегръща син любим, желан!

Не искам да те славя като рай небесен,
не искам да те кича с гръмки имена!
Аз просто те обичам като свята песен
и нося твоите мечти и знамена!

РОДНАЯ ЗЕМЛЯ
Радко Стоянов, Болгария
Перевод с болгарского

Летит твой голос из просторов, из широких.
Я красотой твоей любуюсь неземной,
 Я знаю песни своих предков, лет далёких,
Моя Болгария, народ мой дорогой!

И в бурном прошлом я тебя не забываю.
Мне сладкой кажется из родников твоих вода.
И глядя в небо, край безбрежный, замечаю,
Как над тобой, рубином светится звезда.

Люблю поля твои, сады люблю без края,
Они поднялись очень гордо в высоту.
Люблю смотреть на реки, море, как взлетают
Морские чайки, слышать крик их на лету.

Люблю людей, живущих в городах и сёлах,
Люблю я солнце, летний ветер и весну,
И наших девушек, красивых, и весёлых,
И птиц, поющих про рассветы, и росу.

Под эти песни,  просыпаюсь рано утром,
Под эти песни засыпаю, край родной!
Хочу, как сын, прижаться сердцем, край мой  мудрый,
Хочу обнять тебя, любимый мой, душой!

В раю небесном, не ищу тебе я места,
Другого имени тебе не отыскать.
И  я люблю тебя, как любят лишь невесту,
Свою мечту, как любят свою мать!

Олег Глечиков
11 февраля  2012 года. Керчь. Украина


Рецензии
Отлично си се справил, Олег. Поздравявам те от сърце!

Радко Стоянов 2   02.02.2016 20:32     Заявить о нарушении
Добър вечер, Радко!
Много, много доволен, че работата ми е искал.
Благодаря ви и оценявам моя превод.
С топла и сърдечна благодарност за сътрудничеството помежду си, с топла усмивка,

Олег Глечиков   03.02.2016 19:32   Заявить о нарушении