Пеньо Пенев Сънят ресници не притваря... Я видел с
разбит в тревоги и копнеж.
А виж - на масата догаря,
топи се лоената свещ.
Знам, няма чудеса, но чакам
унил и сам... и натъжен -
по белите пътеки в мрака
да дойдеш тая нощ при мен.
Я ВИДЕЛ СОН
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)
Я видел сон, ресниц не прикрывая,
страданьями, тревогами замучен:
костёр из туч на небе догорает,
свеча слезилась, ливень боль озвучил…
Чудес на свете не бывает, знаю,
но всё же жду уныло и устало,
где заплутала, солнышко, родная?
Хочу…чтоб ночью ты меня ласкала.
09.02.12
Свидетельство о публикации №112021011402
С искренним теплом,
Наталья
Каретникова Наталия 11.02.2012 09:28 Заявить о нарушении
Если перевод немного отходит от оригинала, то
определяю его в раздел "Вольные" , если вроде
этого, то пишу "Авторизованный перевод",
чтобы не путаться. Почему-то у меня больше
"вольников" и "авторизованных", чем просто.
А на конкурс посылать переводы тех, которые
даны в перечне на странице.
С теплом и пожеланиями радости и добра!
Ольга
Ольга Шаховская 11.02.2012 14:19 Заявить о нарушении