Родное подворье. Марьян Дукса, перевод с белорусск
Живёт в тиши настойчивое «Кто ты?»
Здесь царствует свободно лебеда,
И заросли крапивою ворота.
То не собака нежится моя
И лапы вверх, играя, поднимает –
Раскидисто разросшийся бурьян
Измученные ноги обнимает.
Стремится к облакам чертополох,
Под буйною листвой упрятав мяту,
И лишь преграда – старый наш замок –
Его пока что не пускает в хату.
С одной и той же яблоня мольбой:
«В соседний двор меня пересадите!»
Как здесь переплелись трава и боль,
Слилось с печалью солнышко в зените…
Свидетельство о публикации №112020902479