Г. Тукай. Родные мелодии. Перевод

                Г.Тукай
                РОДНЫЕ МЕЛОДИИ
                (1909)   

                Однажды, в прекрасный летний вечер,
                Кто-то нежно песню затянул.
                Родной напев понес тихий ветер,
                Печальное в выси потянул.

                Возбуждая чувства в наших душах,
                Истинно татарский мотив,
                Враз напомнил о судьбе, заботах,
                Лет на триста вглубь нас обратив.

                Как нелегкая гнала нас всюду,
                Судьбою исторгнутый народ.
                Эти ноты западают в душу,
                Достигая чувства порог!
          
                Очарован я – стоял и слушал,
                Эту мелодию старины...
                Словно наблюдал Булгар, Закаму,
                Древним, как Исходом, стали Мы!

                Не выдержал, подошел к калитке,
                Я спросил: – А, чей же сей мотив?
                Он ответил: – Да это лишь мысли,
                Родные мелодии, да стих...

                Перевод Рамзи Нугманова. 8.02.2012


Рецензии
Очень важно, чтобы из недр народа всплывали такие
гиганты культуры и литературы, как Г.Тукай!
Благодаря им мы и историю свою помним и нравы наши
не опускаются туда, куда их норовят опустить
некоторые политические деятели...
================================= Спасибо вам, дорогой Рамзи!

Геннадий Банников   14.02.2012 13:13     Заявить о нарушении
О мой друг Геннадий!Политика – это пена! А народам жить и творить историю и культуру в мире. Спасибо за понимание. Ваш Рамзи.

Рамзи Нугманов   14.02.2012 14:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.