Шут гороховый

Ой не раз я шут гороховый
В переделки попадал
В ногу двигался с эпохою
Наслаждался и страдал.
И крутило и носило
Слава Богу пронесло
Но ещё остались силы
Аж по первое число.

А мы с тобой не где-либо
На Карибах, на Карибах.
Море, пальмы, баобабы
И бабы, бабы, бабы,бабы.
На Карибах,
Слева саксы, справа швабы
И бабы, бабы, бабы, бабы!

Шо ж вы головы повесили
Раскудрявые свои
Аль уже откуролесили
Аль пугают бабаи
Это время быстротечно,
Нет нужды его копить.
Прогрессивно человечно-
Если водку с пивом пить.
И карибяночек любить.


Рецензии
Доброе утро!
Рад познакомиться!
Мне тоже противны до блевотины такие - как Зверев - не баба, не мужик, чёрте что и с боку бантик!
Песенка понравилась своим оптимизмом, удалью и бесшабашностью.
Удачи и творческих успехов.
С теплом и добром,

Олег Глечиков   12.02.2012 11:20     Заявить о нарушении
Олежка привет, дорогой!
Я наткнулся сегодня на твой перевод Красимира Тенева и хотел тебе написать. Дело в том что я бессарабский болгарин, живу в Днепропетровске и переводить сонародников это как бы мой долг. Перевёл, как и ты СПОМЕН.
Много лет редакторствую. Образования нет никакого, но это мне не мешает. Даже наоборот. Сохранилась индивидуальность. Грамматика, правда у меня никакая. Иногда вообще пишу без знаков препинания. Ставлю только точки. Жена моя, вполне могла бы выступить корректором, но когда она начинает меня учить и заставлять запоминать правописание - отказываюсь от корректорства напрочь. Спасибо за отзыв. На твою страничку зайду обязательно.
Успехов тебе и вдохновения.



Доктор Эф   12.02.2012 13:17   Заявить о нарушении
Извините меня ради Бога, подумалось почему-то, что вы молодой человек, а вы на три года старше меня, а я тыкаю.

Доктор Эф   12.02.2012 15:06   Заявить о нарушении
Ничего страшного! Главное, что говорилось всё от души!
Я рад нашему знакомству. Что Вы болгарин, я понял по стихам, которые уже переведены на русский.
Меня к переводам пристрастил брат - Владимир. Он служил на Балтике, но однажды их корабль, заходил в Софию на несколько недель.
Болгария ему очень понравилась. Он полюбил ее и гостеприимный народ.
Его сын, мой племянник, в совершенстве знает болгарский язык, даже преподает его в военной академии.
Я решил не отставать. Мне очень нравятся стихи болгарских авторов. И читатели, которые читают мои переводы, и авторы стихов, говорят, что у меня кое-что получается. Буду продолжать. Возможно, мои работы помогут кому-то узнать Болгарию лучше. Я и сам узнаю об этой стране всё больше и больше, чему безмерно рад!
Спасибо ещё раз за отзыв. Давай и дальше будем на - ты.
С теплом и добром,

Олег Глечиков   12.02.2012 16:45   Заявить о нарушении
Давай на ты.
Олег я на болгарском написал всего пять стихотворений. Остальные на русском и украинском. Литературного болгарского не знаю. Жил в болгарском селе, Одесской области до пяти лет. Это и весь мой лексический запас. Но на слух и на глаз я понимаю. Другой вопрос метафоры, образы, изречения. Через переводы я познаю родной язык.
Здоровья тебе и вдохновения.

Доктор Эф   12.02.2012 17:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.