Bauhaus - The Three Shadows

The Three Shadows
Три тени

I.

О, образцовые джентльмены,
Вы произносите молитвы
На ветер, с насквозь продажными
Лицами, с царскими комплексами.
Так изрешетите мою грудь,
Набитую гнетущей кошатиной!

О, джентльмены, со своими душонками,
Вы окружаете, вы ко мне отовсюду,
И вы, люди, так и будете наставлять
Свои рыбы-души – на меня.

Но я останусь вечно существовать,
Ибо существую вечно
И добр – вам в укор.

Начались крысиные бега,
Жалят жирные лица…
В моих руках розовый теплый младенец,
И я с улыбкой
Отрезаю эти румяные щечки,
Потому что хочу напиться…

Из-за комплексов царя Эдипа.
…Изрешетите же мою вздутую, чуждую вам грудь!

Oh classic gentlemen
Say your prayers
To the wind, of prostitution
To your faces, and Rex complexes
Riddle my breast
Full of oppressed puss

Oh gentlemen, with your fish
The you surround, all around
And you man, will always point
Your fishes, at me

But I will always exist
Because I always exist
Damn good too

The rat race begins
The fat face stings
I hold the fresh pink baby
With a smile
I slice off those rosy cheeks
Because I feel so thirsty

And Oedipus Rex complexes
…riddle my closed bloated breast

II.

О, джентльмены,
Подавитесь своими молитвами,
Их ветер – издевка надо всем человеческим !
Ваша душа как рыба,
Вы плаваете в стоячей воде и пьете мочу других рыб,
Питаете душу другими рыбами,
Мочой, кошатиной и человечеством:
За вами очередь таких же, кто станет
Рыбами,
Нет, даже не рыбами, но лишь символом рыб.
По воле младенца, чья плоть из червей,
Идет жизнь – эта буря в жестянке,
И вас тоже можно поместить в жестянку!
Так выбирайте, что лучше: вода или жесть,
Выбирайте между мочой и жестью,
Или вам все хочется напиться?
Вам хочется напиться?
Вам хочется напиться?
Все еще хочется?
Напиться,
Напиться теперь…

O gentlemen
Swallow your prayers
Because the wind makes the mockery of men
You soul becomes a fish
You swim in idle waters and drink other fishes piss
Your soul feeds on fish
On piss, puss and men
Who in turn, become as you have become
A fish
No, not even that, but a symbol of fish
Hooked by the baby flesh of maggots
A ripple of life in tin
This tin could become your world too
So choose between this and water
Choose between tin and piss
Do you still feel thirsty now
Are you thirsty now
Are you thirsty now
Do you still feel
Thirsty
Thirsty now

      Комментарий: что это за puss? При чем здесь рыбы и моча? И три тени? Очень непростой для осмысления и перевода текст, не могу быть уверен, что эта версия верна. Основывался я на подробном разборе, осуществленном на одном западном форуме – образный ряд рассматривается в христианском контексте, а основная мысль нехитра – бесполезно молиться, внутренне предав и извратив идеалы христианства. Соответственно, название отсылает к христианской Троице (Отец, Сын и Святой Дух), от которых остались лишь «тени», уродливые двойники. Fish англоязычный автор предлагает толковать как христианский символ человеческой души, плывущей по воде земной жизни, и не без оснований, на мой взгляд: занимаясь научным изучением морской символики в текстах И. Бунина, обращался я и к христианскому коду, и там метафора душа-рыба очень четко обозначена. Образ младенца, видимо, из того же контекста, вновь вывернутого наизнанку, извращенного. А вот со словечком puss таки есть вопросы: упомянутый англоязычный автор рассматривал его как знак “traditional values” (традиционные ценности), но как переводить-то это? Может, я контекст не знаю, но кошка или эвфемизм женских органов с традиционными ценностями странно ассоциируется.
      Поэтому не могу назвать приведенный мной перевод финальным. Хотелось бы увидеть более совершенный; возможно, если появятся дельные мысли, сам к нему вернусь.


Рецензии