Blumen und Gras erweahlt zu
Ф. Петрарка – с немецкого
Травы и прекрасные цветы
Сминает ножка Лауры прелестной,
Округа слышит голосок чудесный,
Храня моей возлюбленной следы.
Фиалки темные , зеленые кусты,
Деревья, что стоят гурьбою тесной
И Солнца луч из выси поднебесной
Приветствуют сиянье красоты.
О, милая земля! Храни до тризны
И стопы белые и лик – сиянье жизни
И этих глаз любимых зеркала.
Все без изъянов, и холодная скала
К ней как и я любовью воспылает,
Но мой огонь она к себе не допускает
Свидетельство о публикации №112020609581
dt. Nachdichtung von Johann Gotthard von Reinhold
Blumen und Gras, erwählt zu schönem Leben,
die Lauras Fuß vorübergehend drücket;
du Land, das ihre sanfte Stimm entzücket,
dem die geliebten Spuren sich verweben;
Stauden, von zart und frischem Grün umgeben,
blaßdunkle Veilchen, die ihr Liebe blicket,
Wald, dessen dunkle Nacht die Sonn durchzücket,
durch die sich stolzer deine Bäum erheben;
o süßes Land, o Fluß von einz'ger Reine,
der ihr Gesicht netzt und die Augen beide,
und klarer wird von dem lebend'gen Scheine:
Wie ich das liebe sitt'ge Tun euch neide!
Nicht fehl' es fürder eurem kleinsten Steine,
daß er nicht mit an meiner Flamme leide!
Дорогой Сергей, очень сложно немец. предложении.
С респектом
Ира Свенхаген 07.02.2012 10:47 Заявить о нарушении
Сергей Дубцов 08.02.2012 17:49 Заявить о нарушении
С теплом
Ира Свенхаген 08.02.2012 21:36 Заявить о нарушении
Сергей Дубцов 09.02.2012 18:43 Заявить о нарушении