Grande y Felicisima Armada
Dont les cieux delirants sont ouverts au vogueur :
— Est-ce en ces nuits sans fonds que tu dors et t’exiles,
Million d’oiseaux d’or, о future Vigueur ?
Arthur Rimbaud
Grande y Felicisima Armada
- Господин капитан, этот борт нам уже не дом.
Этот корабль пьян и хочет нам соли.
Снасти жаждут сломаться и в мачтах таиться гром.
Катастрофа внутри и нам не сломить их воли.
Этот чертов Флейт нам отныне совсем не друг,
И при первой возможности он улизнет в Забвенье,
Посмотрите в лица матросов и на дрожанье их рук,
Их глаза обесцвечены музыкой разложенья.
«Что же можно поделать?» - Ответил, когда бы знал,
«Что же может случится» - Пираты, кракен, голандцы.
Но я чувствую, нашей пьесы скверный звучит финал,
Это корыто не хочет за нас сражаться!
...Завершался июль, неба синий был жарок взор,
И «Armada invencible», вторглась в Плимута воды…
В Кале флейт вспыхнул третьим – обратился в костер,
И предав короля умчался в море свободы.
Капитан, он убит шрапнелью - сгорел с кораблем,
Экипаж съели чайки и черви, спаслось лишь двое.
Я тонул и был ранен, и верил, что мы умрем,
Но вернулся сквозь шторм пораженья к тебе Адория.
Свидетельство о публикации №112020606339
Ирина Гет Мудриченко 17.02.2012 15:43 Заявить о нарушении
Ирина Гет Мудриченко 25.02.2012 19:17 Заявить о нарушении