Двенадцать подвигов Геракла
(в жанре «ЕРНЯ»)
*** Прелюдия ***
Ну скажи, какого фера
Вяжется к Гераклу Гера?
Зевсу платит за измену
С мужней бабою Алкменой?
Ну,конечно, Зевс – отец,
Но при чем же тут малец?
Ну, с какого же конца
Сын в ответе за отца?
Справка: Гера – жена Зевса
И одновременно Богиня ЗАГСа...
А Геракл - вы****ок Алкмены от Зевса.
***Примечание : Не смущайтесь, для тех времен слово «вы****ок» вполне приличное и означающее “внебрачный сын”, или по-англицки “bastard”.
***
Видно, было так и встарь –
Коль ты царь иль Секретарь
То стели любую бабу...
Главное – не понесла бы!
Ну, а если понесет,
Бог поможет – пронесет.
А жена – всегда жена.
Где грозна, а где нежна...
Где нужна, где не нужна...
Так какого же рожна?..
Нет, Гера!
Казни, да знай меру!
******** Подвиг первый: Немейский Лев ***********
Говорит царь Эврисфей:
«Ну, Геракл, тоску развей!
Шлю тебя на подвиг ратный.
Победишь – валяй обратно!»
*****
Те, кто жили под Немеей
Аж от ужаса немели:
То и дело в каждый хлев
Навещался страшный Лев –
Грозен, зол, непобедим.
(Тут еще мы поглядим!)
Чуть приехав, наш герой
Сел в засаду под горой.
Ждет-пождет, а Льва все нет!
Вот такой, блин, винегрет...
Лев же, ничего не ведав,
Почивал после обеда.
До Геракла Льва сопенье
Донеслось сквозь птичье пенье.
И Геракл бежит на звуки,
Взяв свою дубину в руки.
Вот и Лев. Сидит в пещере,
Зубы скалит, морду щерит.
Размахнулся тут Геракл,
Льву в проушину – херак!
Не успел очнуться Лев,
От удара околев.
******** Подвиг второй: Лернейская Гидра ********
Говорит царь Эврисфей:
«Ну, Геракл, давай резвей!
Завелся под Лерной Гидра.
Нужно уничтожить пидора!»
*****
Горожанам града Лерна
Стало жить ужасно скверно.
На окраине – болото.
В нем завелся страшный кто-то.
Жрет он всех, кто подурей,
Всех – от девок до курей.
***Примечание : Не удержался от плагиата: у очень у Высоцкого образ хорош!
***
Подошел Геракл к болоту,
Чтоб начать свою охоту.
Взял в подмогу Иолая –
Знал, что Гидра жутко злая,
Трудно будет без подмоги...
(Жди, пока помогут боги!)
Что у Гидры мать – Ехидна,
Это сразу было видно.
Девять глав страшней друг друга –
Премерзейшая подлюга!
Стал Геракл рубить башки
Аж под самы корешки.
Отрубил башку, а тут –
Новых две уже растут!
Бошки он рубил, как мог,
От напряга весь аж взмок.
И еще вдобавок враг –
Из болота вылез рак.
Только сунул грека руку
Рак за руку грека – цап!
(А откуси он без затей
То, чем делают детей?)
Не стряхнуть Гераклу рака!
Заорал тогда Геракл.
Подлетает Иолай
С криком греческим «банзай»,
Отрубает клешни раку,
Чтоб не лез в чужую драку.
А Геракл, набравшись сил,
Гидре головы косил...
Иолай же был шустер,
Запалил большой костер
И Гидре шеи прижигал,
Где Геракл башки срубал.
Работая споро,
Управились скоро.
Яд, что с шей у Гидры тёк,
Надоили в пузырёк:
Чай не пресная водица –
В ратном деле пригодится!
Говорят,
Тако-о-ой был яд,
Гидрит –
ангидрит!
Пострашней кураре –
Смертелен всякой твари.
******** Подвиг третий: Стимфалийские птицы *************
Говорит царь Эврисфей:
«Мне, Геракл, печаль развей!
Появилась вражья авиация.
Надо с нею расквитаться!»
*****
В городе Стимфале
Птички обитали.
Бронзовые крылья
Землю тьмой покрыли.
Всю Аркадию,
Гады, обгадили.
Злобные стервозы –
Вечно всем угрозы!
Стальные клювы:
Башки человечьи
Да спины овечьи
Клюют, как клюквы.
Так бы вечно
И жили бесчеловечно,
Пожирая человечину...
Но пришел Геракл –
В штаны не накакал.
Смел
Наш пострел!
Колотил в тимпаники –
Навел у птиц паники.
Воронье взлетело,
А он их стрелой в тело.
А стрела с гидриным ядом...
Птичкам жисть показалась адом.
Кто на землю пал,
А кто вдали пропал...
Улетели птицы роем...
Стал Геракл трижды героем.
А еще отцом воздушной обороны
(Не важно, что бил почти по воронам!)
********* Подвиг четвертый: Керинейская Лань ***************
Говорит царь Эврисфей:
«Геракл, меня, друг, пожалей!
Жру одни устрицы да маслины...
Мяса хочу – оленины!»
*****
Возмечтал Эврисфей о лани –
Для обеденного заклания.
Вот так всегда – царю хотелки,
А холоп – попадай в переделки!
Гонялся Геракл по всему белу свету,
А толку все нету.
Кажется, вот она лань –
Протяни длань!
А протянешь длани –
Ан! Нету лани!
Не дается, блин, коза...
У-у-у, бесстыжие глаза!
Гераклу с овчину стал свет белый,
Достал, наконец, лук да стрелы.
Не избежала лань плена,
Ранил Геракл ее в колено...
А на трех ногах – шиш
От такого гонца убежишь!
Геракл лань схватил обрадованно,
Но тут нежданно-негаданно
Возьми да явись Артемида –
Бабенка весьма строгого вида:
Сестра Аполлона, богиня охоты.
« Ну ты, лох, по ушам получить охота?!
Это ж любимая моя газель!»
«Извините, мамзель.
Я Геракл, Зевсов сын.
Что за хипеш из-за какой-то козы?»
Тут струхнула Артемида
(Не подавши, правда, вида),
Лишь слегка сбледнув с лица,
Утишает молодца:
«А-а-а... Здрасьте, наслышана премного...
Знаю вашего папочку – главного бога.
И правда, ранили какую-то овцу...
Кланяйтесь, при случае, отцу!»
********* Подвиг пятый:Эриманфский Кабан *************
Говорит царь Эврисфей:
«Ну ты, герой Эллады всей!
А кабана скрутить слабо?
Очень уж много от него забот!»
*****
Перед намо город Псофис.
Все, как надо: царский оффис.
Виноградня да базар...
Разбегаются глаза...
От дервнего скотоложества
По улицам ходят убожества:
До пояса всадники,
А ниже – конские задники.
Морды, как у мавров.
Прозываются – кентавры.
Там на Эриманфских склонах
Виноодельческий колхоз.
Все кентавры неуклонно
Бдят сохранность винных лоз.
Так и живут кентавры,
Растят оливы да лавры,
Репу, капусту да виноград...
Каждый по-своему жизни рад.
Их председатель по имени Фол
(До революции партийный козёл)
Устроил застолье – жратвы не счесть:
Ведь прибыл сын Зевса – какая честь!
Откупорил заповедного вина бочонок,
Позвал кентаврих-девчонок,
Такое устроил кабаре!..
Но на самой заре
Собрались кентавры на дворе,
Кто с вилами, кто с топором:
«Пошто базаришь народным добром?
Мы, Фол, тебя с твоим дружком
Отметелим сейчас батожком!»
Окружили дом председателя –
Людоблиза-предателя.
Геракл озверел
И взревел:
«Ах вы, племя скотоложеское!
Забыли про уважение божеское?!
Покажу вам кузькину мать!»
Да и давай из лука стрелять.
А тех, кто рядом – дубиной
Чешет по лошажьим спинам.
А потом ядовитыми стрелами
Убегавших козлов достреливал...
И случись же такая напасть:
В лучшего друга попасть!
Был Хирон беспечен,
Знал, что он вечен.
И вот те на – стал увечен!
Воет от боли,
Как волк в поле.
И Геракл
Заплакал,
Прям-таки завыл:
«И на фер он
С ними был –
Мой друг, Хирон?..»
Да, Геракл, плачь не плачь,
А друга в колено поразил, палач...
Пардон, забыли мы про кабана –
А там ведь мучается страна.
Эх, Геракл, за пьянкой долгой
Позабыл ты о чувстве долга!
Ну, с кабаном дела просты:
Загнал хряка в кусты,
Скрутил в бараний рог,
Да в Микены живьем поволок.
************ Подвиг шестой: Авгиевы конюшни ***************
Говорит царь Эврисфей:
«Сделай жизнь нам здоровей!
У царя Авгия от говна
Задыхается вся страна!»
*****
Прибыл наш герой на место.
Под ногами – будто тесто.
Запашок – не продохнуть.
Аж позывы сблевануть...
«И какая ж это рать
Так успела все засрать?»
«Лучше лёве пасть порвать,
Лучше гидре бошки сечь,
Лучше медных птиц канать...
Лучше под бульдозер лечь!»
Но недолго горевал.
Навалил огромный вал
Поперек соседней речки,
Чтобы не было утечки.
И направил весь напор
На засратый скотный двор...
Поработал он не зря:
Лишь забрезжила заря,
Двор – светлее янтаря!
Геракл исто
Стал говночистом!
Появился так у нас
Первый в мире унитаз:
Дернул ручку и говно
Отправляется на дно.
Говорит Геракл Авгию
«Двор блестит! Гони бакшиш!»
А Авгий, подобно змию,
Лишь шипит: «А хочешь шиш?»
Отпустил Авгий, не одаря,
Первого в мире золотаря.
Так что, видимо, и встарь
Не в чести был золотарь...
******** Подвиг седьмой: Критский бык *****************
Говорит царь Эврисфей:
«Эй, Геракл, давай скорей!
Нужон мне бык с Крита
Для греческого общепита.»
*****
Жил-был царь
У царя был Крит
А на нем был бык...
Но не было мочала,
А посему не начнем сказку сначала.
Звали царя Минос.
Жаден был, как пёс.
От его греха с коровой
Родился урод здоровый:
Голова бычья,
А снизу людское обличье.
Так появился Минотавр –
Этакий анти-Кентавр.
* * *
Посейдон послал быка
Да на критские луга.
Для откорма
До положенной нормы.
Такое было положение
С жертвоприношением.
Теленок рос,
Полюбил его царь Минос.
Вырос прекрасный бык.
Минос к нему привык.
И решил быка заначить,
Утаить от Посейдона, значит.
Принес на заклание
Другое божье создание...
Но Посейдон пронюхал,
Дал Миносу в ухо.
А быка спешно и успешно
Сделал безумно бешеным.
Бычище носится по стране.
Мало того, что весь остров в говне,
Топчет жнивье и посевы,
Не пропустит мимо ни единой девы,
И мужиков почти что всех
Обратил он в содомский грех.
(Тёлок уж не вставлю в сказ –
Тех всех попортил, ловелас!)
Геракл всему Криту
Сообщил про корриду.
Собрался люд со всего Крита.
Пришла и царская свита.
И орут все хором:
«Торро! Торро! Торро!»
Геракл в треуголке,
Гольфики цвета помидор.
В руке клиночек колкий.
Ну, прям-таки – торреадор!
Машет красной тряпицей,
Заставляя быка торопиться.
Бык с победным криком «Му-у-у-у!»
Во все копыта мчит к нему.
А Гераклу бык,
Что два пальца встык.
Укротил быка,
Наломал ему бока.
Уж какой был псих,
А стал послушен и тих...
Укротив того быка,
Взял быка он за рога,
Говорит ему: «Дурила,
Что ль не чуешь мою силу?
Вот сейчас как дам раза,
Враз повылезут глаза!»
Покорился бык,
Хоть сдаваться не привык...
И на Крите опять
Тишь, гладь
Да божья благодать.
Критинцы и критинки
В плясках стоптали ботинки.
На радостях перепили вина...
Словом, веселилась страна.
И Геракл с тех пор –
Первый в мире торреодор!
Геракл сел на быка
И поплыл в родные берега.
********* Подвиг восьмой: Кони Диомеда **************
Говорит царь Эврисфей:
«Геракл, от скуки не совей!
Умыкни коней Диомеда.
Вот это будет победа!»
*****
Ай да кони, чудо-кони -
Без попоны и в попоне!
Фыркают, ушами прянут.
Кнут им, почитай, за пряник.
Что ни конь – то людоед,
Ведь кормил их Диомед
Не сеном-соломой, а мясом.
(Был мужик с прибамбасом!)
Всех, кто прилетел без визы,
Прям на паспортном контроле
Брали и под стоны-визги
Волокли к коням на поле...
И там людоедки-лошадки
Пир устраивали сладкий...
* * *
Еще не заалела заря,
А Геракл уже втихаря
Диомедово стойло ограбил
И коней уволок на корабель.
Узнал о том Диомед
И помчал за Гераклом вослед.
Оставив коней с другом Абдером,
Геракл занялся ратным делом.
Разбил Диомеда в пух и перья:
«Кони твои – мои теперя!»
Поверг Диомеда,
Отгулял победу:
Так уж был рад
Первый в мире конокрад.
Вернулся назад
И не верит глазам:
Бедняга Абдер, сын Гермеса,
Не смыслил в конях ни бельмеса.
Кони его растерзали
И съели в Греческом Зале...
********** Подвиг девятый: Пояс царицы Ипполиты****************
Говорит царь Эврисфей:
«Ты ль, Геракл, всех сильней?
Ну, а как насчет бы баб?
Чай ты с ними будешь слаб?»
*****
Дочь Эвфрисея –
Адмета,
Все имея,
Захотела еще и это:
Слыхала, что у Ипполиты
Есть поясок знаменитый.
(О таком мечтают бабёхи-янки,
Которые лесбиянки:
Этот пояс – символ власти:
С ним в любые кровати влазьте!)
Адмета – капризная сучка –
Захотела и эту штучку.
Конечно, с бабой не воевать,
А тащить надо в кровать.
Но что поделать – приказ есть приказ.
Чувство долга сильнее нас.
Поутру, выпив пол-литра,
Пошел Геракл к Ипполите.
Пришел, хоть устал с дороги,
Поклонился Ипполите в ноги.
«С чем пришел, молодец?
Надеюсь, не в сексуальном голоде?
А то ведь у нашей лесбы,
Как влез, так и слез бы!
Нам мужики нужны раз в год,
Чтобы иметь приплод!
А сейчас не сезон –
Нам иметь тебя не резон!
Так с чем – с миром
Аль с войной?
Встретим вином да сыром,
Либо пендаль по жопе получишь двойной!»
«Дорогая Поля!
Дак я ж не по собственной воле...
Эврисфей от желанья иссох –
Нужен дочке его поясок...»
Хохотнула Ипполита:
«У кого чего болит, а?»
И Геракл хохотнул,
Польке ляжечку щипнул.
«Ну-ну, давай без фривольства,
А то лишу, чем творят удовольствие!
Ладно, получишь ты эту штучку,
А весной приходи на сезонную случку.
Будешь моим хахалем!»
Тут лесбиянки заохали-заахали:
«Нечестно! Мы еще с праотцов
По жребию выбирали себе жеребцов!»
«Это Гераклова провокация!
Бей мужиков, спасай нацию!»
И с криками и воем,
Всей гурьбой,
Лесбиянки бросилися в бой.
В бой их вела Меланиппа –
Грудь кольчугой в облипу,
Ляжки – хватит на двух.
Ух!
У Геракла захватило дух!
А за ней лес лесбиянок –
Как одна, все без изъяну...
Геракл потерял много друзей,
Но и сам покрошил массу ...
(этих, как их там, – девушек).
Меланипу же взял в плен,
Предложив Ипполите обмен:
«Знаю, Меланиппа тебе за мужа,
И полководчиха твоя к тому же.
Я тебе верну товарку,
А ты одари меня своим подарком.»
Так содомский грех помог
Получить тот поясок!
*************** Подвиг десятый: Коровы Гериона ********************
Говорит царь Эврисфей:
«Эй, Геракл, будь порезвей!
Сгоняй за коровами Гериона,
А то без коров не в радость корона...»
*****
Не успел и отдохнуть –
Ан пора и снова в путь!
Да и путь длиннючий очень –
Счесть не можно дни и ночи.
Шел, как Моисей в пустыне _
Днем потея, ночью стыня...
Да пчела куснула в бровь...
Ноги стерты ажно в кровь,
Ломота в пояснице...
Тут Гелиос в колеснице.
(Такое может только присниться!)
«Привет, племянничек!
Хочешь пряничек?
Как дела у папани?
Все так же с девками парится в бане?»
«Куда, Гераклушка, держишь путь?
Или просто бредешь куда-нибудь?
Ах на остров Орифейя:
Вмиг домчу. Садись скорее!»
Геракл балдеет:«Вот везуха!»
Не зря говорят: прушному – пруха.
«Вот и остров Орифейя,
Где должон добыть трофей я!
Вот и паствище, а вон
Чудо-юдо Герион!»
Ну, сажу вам, страшен он!
Шестиногий шестирук
(Как, бывалчи, политрук) –
Вид один родит испуг!
Иль шестирукий шестиног?
(Тож бандит с больших дорог)
Разобраться я не смог!
Может, просто триголов?
Или три..., пардон, нет слов!
(Не слаба ль моя палитра?)
В руках огромная пол-литра
И огромнейший стакан –
Любит выпить старикан!
Он одной башкой балдеет,
А второй при этом бдеет,
Третья ж спит еще с похмелки,
Затворив свои гляделки.
Гериона увидав,
Наш Геракл пустил стремглав
Три стрелы для всех трех глав...
Рухнул навзничь великан,
Не допив тройной стакан...
Для ублажения толпы,
Чтоб венчать победы миг,
Геркулесовы Столбы
***Примечание: При второй переписи Олимпийского народонаселения, Геракл был занесен в списки граждан под именем Геркулеса. (Позднее он занялся бизнесом и выпускал всемирно известныю кашу.)
***
В Гибралтаре он воздвиг.
Стадо все забрав с собой
В путь отправился ковбой.
Шел со стадом от Испании
Аж до самой до Италии.
И все женщины без паники
В воздух чепчики кидали!
********* Подвиг одиннадцатый: Цербер *****************
Говорит царь Эврисфей:
«Ты в Элладе всех смелей!
Есть Цербер в царстве Аида.
Нужон ко двору для пущего вида!»
***
Не подавши даже вида –
Будто моцион простой –
В царство мрачного Аида
Двинул ноги наш герой.
Вот кротиная нора...
Знать, под землю лезть пора.
...На дворе бушует лето!
Здесь – прохлада. Нету света.
Только черной массы Лета
Мчит потоки в никуда...
(Да и вода здесь – не вода!)
Наш Геракл предстал пред очи
Мрачного царя Аида.
Тот бы удивленный очень.
Но совсем не подал виду.
По соседству с царским троном
Восседает Персефона...
Трехголовая псина лежит за троном,
Хвост заканчивается головой грифона.
Удивляются царь с царицей оба:
Новичок пришел без гроба!
Представился: «Зевсов сын.»
«Ну, тогда чего хошь проси!»
«Нужен мне ваш пёсик.»
Почесала Персефона носик:
«Это какая-то лажа!
А я что, буду без стража?!»
«Цыц, баба! Коли начальству надо –
Отдадим. Зевсу служить рады!
Но одно, Геракл, условие:
Без оружья укроти трехголовье.»
Ну, конечно, Цербер в рык –
Он сдаваться не привык.
Пса Геракл валит наземь.
«Я тебе, блин, не Герасим!
Покажу щас восемь-насемь!
Чтоб мне на зарплату жить!»
И начал Цербера душить.
(Три горла двумя руками?
Да еще змеиный хвост?
Как? Подумайте-ка сами!
Для меня ответ не прост.)
Цербер от удушья сник.
Шепчет: «Отвали, старик!
Все, как скажешь, будет так...
Я же сам себе не враг...»
Взявши пса на поводок,
Геракл перешагнул порог
Из угрюмства Царства Теней
В жизни мир и мир цветенья.
(Намотай себе на ус:
Не один Христос Исус
Возвратился от Аида
В мир трехмерного Эвклида!)
Не устали? Вновь победа!
Снова подвиг достославен!
И к Миносу до обеда
Пес трехглавый был доставлен...
Но увидев кобеля,
Царь Минос воскликнил: «Бля!
Отчего дрожит земля?
Или то мои колени
Чуют близость Царства Теней?..
Чтобы не было обиды,
Кобелька верни Аиду!»
************ Подвиг двенадцатый: Яблоки Гесперид *****************
Говорит царь Эврисфей:
«Геракл, ты всех умней!
Чевой-то очень мне надо
Яблочек из Атласова сада!»
* * *
Одному Геракл не рад:
Как найти Атласов сад?
Я же не Иван-дурак,
Чтоб со мною делать так:
«Поди туда,
Не знаю куда...»
Ишь, замыслил, паразит!
Зевс за то тебя сразит!
Исходил Геракл весь свет,
Только сада нет как нет!
Пригорюнясь, сел у речки
Вдруг как нежные овечки
Из воды выходят нимфы
(Без которых что за мифы!).
И без баб оголодав,
Девок в теле увидав,
Наш герой, без промедленья
Всем им утолил томлемье...
А русалочки за это
Выдали ему секреты.
Где мораль? Девичий зад
Путь укажет в дивный сад.
Коль в сомненьях, без опаски
Погрузись в девичьи ласки!
И глядишь, куда-нибудь
И найдешь, пожалуй, путь.
Ну, теперь и цель ясна
И дорога вся видна.
***Примечание: Цитату Хрущева без искажений использовать не удалось: по размеру не влезала.
***
Но средь указанных путей
Попадается Антей.
(Я вам вкратце, без затей,
Расскажу, кто есть Антей.
Посейдон с супругой Геей
Родили .. Нет, нет, не Gay’я! –
А обычного Антея.
Но еще не видел мир
Худшего, чем он, задир.)
В драках он свиреп бывал –
Непременно убивал.
Вот Антей слабеет, млеет...
Прикасается к земле и...
Как вначале полон сил,
Будто выпил элексир.
Но Геракл был таков,
Не из ванек-простаков.
Он, заметив енто дело,
Оторвал Антея тело,
Поднял на своих руках...
И Антей тот вмиг зачах.
А Геракл от всей души
Супостата задушил!
Так погиб Антей
От своих же затей.
Долго ль, коротко ль, но вот
Виден сад и огород.
Вон и яблонька златая.
Тут же девушки, болтая,
Ходят бряцая оружьем.
(У Атласа дочки служат.
Охраняют урожай,
Супостатам угрожая...)
«Вот и дочери Атласа –
Гренадерки, в бок им бес!
К этим не подъедешь с лаской
Слезешь там же, где залез!
Как же быть, ердрёна лапоть!
Bisness first. Не девок ж лапать?
Это ж мой последний подвиг!
А потом девиц – хоть по две!»
Чтобы девок не спугнуть,
Выбирает дальний путь.
Вот добрался до папаши...
Наш Атлас не жнет, не пашет –
На краю бескрайних вод
Подпирает небосвод.
«О великий наш титан!
Прибыл я из дальних стран.
Мой папаша – старый Зевс.
Чистил я Авгиев хлев...
Я спукался до Аида..
Укокошил гидру-гниду...
Подвигам теряю счет.
Но мне бы яблочек ещё...»
«Что ж, Зевсович, убедил.
Душу мне разбередил.
Ведь и я герой, да вот
Поручили небосвод...
Атлас, верно, не скулит,
Только вот радукулит...
Да обостряется порой
Застарелый геморрой...
Подержи, товарищ, небо,
Эту синюю красу!
Я в саду давно уж не был...
Сам те фрукты принесу!
И Геракл, хоть не дурак,
Все ж попал-таки впросак!
Ну, и тяга, мать твою!
Долго так не устою!
Вскоре и Атлас явился,
Как говорят, не запылился.
«Вот, Гераклушка, смотри
Яблок ентих ровно три.
Если хочешь, я в Микены
Сам снесу их непременно.
Ну, а ты пока постой
За работою пустой!..»
Думает Геракл: «Ну, влип!
И хитрец же этот тип!»
«Ладно, Атлас, не перечу.
Дай мне парочку минут:
Я подушечки на плечи
Для себя сварганю тут.»
Атлас был наивный малый,
Взял на плечи небосвод,
А Геракл, смахнув усталость,
Говорит ему: «Ну, вот:
Сила не сильна сама,
Если сила без ума!»
И с фруктами офигенными
Потопал Геракл в Микены...
************** Эпилог *********************
Двенадцать... Этой вечной теме
Посвящены стихи, картины...
Теперь и я навеки с теми,
Кто мухой бьется в паутине...
Вечеря (тайная притом!)...
И Бахтияровский притон...
И Блок с намеком (где же имя?)...
И Бендер с стульями чужими...
Кругом – Двенадцать... В цифре магия:
Не пожалел для вас бумаги я.
И написал я то, что смог.
(Примерно то же сделал Блок!)
Июль 2001
Сан-Диего, Калифорния
Свидетельство о публикации №112020504701