Аркадий Белкин Опустела без тебя земля

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
ПРИГЛАШАЕМ ПОЭТОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ
В КОНКУРСЕ. ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ.

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940



Опустела без тебя земля
http://www.stihi.ru/2011/02/17/8026
               
                Памяти Майи Кристалинской
   Смертельно больная,
                она выходила на сцену,
   И пела не голосом -
                пела всем сердцем своим.
   И песня-прощанье
                как самое-самое ценное
   Подарком последним была от нее
                дорогим.
   Но песни допеты
                и зал аплодирует стоя
   И песни навеки
                в душе у нас будут гореть...
   И жить ради этого
                все-таки стоило
   И уходить,
                победив даже смерть.



Без теб земята опустя
Авторизированный перевод Антонины Димитровой
В памет на Мая Кристалинская

Смъртно болна
                излезе на сцената,
и пееше не с глас,
                а със цяло сърце.
Прощалната песен
                от нея най-ценен
подарък последен
                остана за нас.
Изпятите песни
                на крак аплодираше залата.
Тези песни навеки
                в душите ни ще горят.
Дори за това
                си е струвало да живееш.
Но ни напусна,
                победила смъртта.


Рецензии