Ich sah der hoechsten Schoenheit zarte Bluete
Перевод с немецкого
Я вижу высшей красоты нежнейшее цветенье,
Очарованье, милый нрав и доброту.
В смущеньи чувств своих гляжу на ту,
Что в снах является прелестной тенью.
Зрю ясные глаза, где боли отрешенье
И слезная роса блистает на виду.
Ах, лес, река лесная вам бы в утешенье
Послушать речи тон, звучанья красоту.
В ее напевности весь мир услышит пусть
Любовную гармонию и грусть
И утонченность чувства в высшей мере.
О, сладкий звук ее , не стрепетом листов,
Не с шепотом деревьев и кустов
Возносится, струясь, к небесной сфере.
Свидетельство о публикации №112020402590
...hОЕchsten SchОЕnheit zarte BlUEte...
Плет Мария 03.03.2012 02:16 Заявить о нарушении
Сергей Дубцов 03.03.2012 10:48 Заявить о нарушении
Знакомству рада взаимно.
Загляните ко мне, если есть интерес.
Переводами не занимаюсь, а вот сама частенько на двух языках пишу.
Вот здесь, к примеру:
http://www.stihi.ru/avtor/max2023&book=8#8
И ещё здесь:
http://www.stihi.ru/avtor/max2023&book=4#4
С улыбкой.
Плет Мария 03.03.2012 11:44 Заявить о нарушении