Г. Тукай. Пора, вспоминаемая с грустью. Перевод
ПОРА, ВСПОМИНАЕМАЯ С ГРУСТЬЮ
(1912)
Детских лет покой и радость, о прекрасная пора!
И душа свежа и ясна – цветом радуги полна...
Ни забот, ни огорчений, светел мир и благодать;
Небо бирюзовым цветом! Земля – не земля, агат!
Ты, не зная слез и горя, в мир идешь открытый весь;
Ты уверен: жизнь – прекрасна и вовеки саду цвесть!
Деревья в саду как братья и каждый цветок – сестра;
Звонкий соловьиный щекот не затихнет до утра...
Как вспаханное поле ты готов воспринимать:
Сокровенное природы; и до Солнца достать!
Жалостью и состраданьем до краев душа полна;
Словно ты с небес носитель благодатного огня...
Перевод ( в сокр.) Рамзи Нугманова. 03.02.2012
Свидетельство о публикации №112020304548