Просто Сидоров. Сбогуване
[вольный перевод на болгарский язык]
свободен превод
Не трябват никакви дарове.
Празник е, пък и време е
да си кажем: "Честито!... Нова е година!".
Да нагазя тихичко в Лятната градина.
И беззвучно, потъвайки в дебрите на паметта,
теб тук да усетя и съзра...
Дишайки и живеейки почти без не смея,
теб да помня и лелея.
---
http://stihi.ru/2012/01/02/1773
Прощание
Просто Сидоров
Не надо никаких наград,
Есть праздник, да и есть погода
Сказать друг другу: - С Новым годом!
Войти тихонько в Летний сад.
И тихо, память теребя,
Тебя здесь видеть и лелеять,
Дышать и жить почти не смея,
Но помнить, чувствовать тебя.
© Copyright: Просто Сидоров, 2012
Свидетельство о публикации №11201021773
любовная лирика, 02.01.2012 08:04
Свидетельство о публикации №112020302153
Все мы должники тому, кто поверил нам и принял в свое сердце...
С теплом,
Емил
Емил Миланов 06.02.2012 10:13 Заявить о нарушении