Дивный взгляд и черны брови, ,перевод с украинског

Дивный взгляд и черны брови,
Так нежна улыбка глаз.
День прошел, но будет новый,
Счастья много есть у нас.

Потому все так красиво,
Что она со мной идет.
Грустно, как-то и тоскливо
Если даже отойдет.

Распахнет она ресницы
И улыбкой расцветет,
Враз идея воплотится,
Воздух сладок будто мед!

Мы повязаны любовью,
Вместе движемся к мечте.
Ей заказы и условья
Меня радуют вполне.

Дивный взгляд и черны брови,
С нею жизнь бежит быстрей.
Бог послал подругу – профи,
Очень здорово мне с ней!

Геннадий Сивак

Дивний  погляд,  чорні брови,
Ніжна посмішка очей,
Пролітають дні чудові,
Щастя,    з милою моєю.

Бо вона така  ласкава,
Та люб'язна, опліч йде,
Ось тому життя цікаве,   
Як не поруч, то сумне…   

Ще й  підніме свої вії,
Ясно  посміхнеться в мить,
Швидко втіляться надії,
Зрадує небес блакить.

Нас  об’єднує кохання,
Поруч йдемо до мети,
На   укохане бажання,
Радий я відповісти…

Дивний  погляд,  чорні брови,
Йдемо по життю мерщій,
Господь створює умови,
Мені хороше при ній.


Рецензии
Виктор!
Рад встрече!
Спасибо Вам и за внимание и за прекрасный перевод моего стиха!
Будьте счастливы.
С теплом, Геннадий.

Геннадий Сивак   01.02.2012 01:42     Заявить о нарушении