Дивный взгляд и черны брови, ,перевод с украинског
Так нежна улыбка глаз.
День прошел, но будет новый,
Счастья много есть у нас.
Потому все так красиво,
Что она со мной идет.
Грустно, как-то и тоскливо
Если даже отойдет.
Распахнет она ресницы
И улыбкой расцветет,
Враз идея воплотится,
Воздух сладок будто мед!
Мы повязаны любовью,
Вместе движемся к мечте.
Ей заказы и условья
Меня радуют вполне.
Дивный взгляд и черны брови,
С нею жизнь бежит быстрей.
Бог послал подругу – профи,
Очень здорово мне с ней!
Геннадий Сивак
Дивний погляд, чорні брови,
Ніжна посмішка очей,
Пролітають дні чудові,
Щастя, з милою моєю.
Бо вона така ласкава,
Та люб'язна, опліч йде,
Ось тому життя цікаве,
Як не поруч, то сумне…
Ще й підніме свої вії,
Ясно посміхнеться в мить,
Швидко втіляться надії,
Зрадує небес блакить.
Нас об’єднує кохання,
Поруч йдемо до мети,
На укохане бажання,
Радий я відповісти…
Дивний погляд, чорні брови,
Йдемо по життю мерщій,
Господь створює умови,
Мені хороше при ній.
Свидетельство о публикации №112020101405
Рад встрече!
Спасибо Вам и за внимание и за прекрасный перевод моего стиха!
Будьте счастливы.
С теплом, Геннадий.
Геннадий Сивак 01.02.2012 01:42 Заявить о нарушении