Генрих Гейне. Женщина. В переводе В. Юга
Вором был он, а она - озорницей.
Когда же плутовство им совершалось,
Бросалась она на кровать и смеялась.
День проходил в беззаботном веселье.
Ночью они наслаждались в постели.
Когда же в тюрьме над ним измывались,
Стояла она у окна и смеялась.
Он говорил ей:"Приди,умоляю
Я так тоскую тебя ожидая,
Жить мне недолго на свете осталось."
Кивала она головой и смеялась.
В шесть часов поутру был он повешен.
В семь в гроб положен, зарыт в землю спешно.
Но та уже в восемь не убивалась,
Их красное вино пила и смеялась.
1982
Свидетельство о публикации №112013108266