Холмс и Ватсон тягаются с Сизифом!

На фото: Холмс и Ватсон расследуют дело о тюльпанах,
чтобы бросить тень на безупречную репутацию Сизифа




РЕЦЕНЗИЯ НА  «ЦВЕТОЧНО-ПЕПЕЛЬНОЕ» (Анна Даркес)

- Что имеем, Ватсон?
- Тюльпанов на 32 евро!
- Сумма немалая! Из записки явствует, что предназначены быть доставленными курьером в пригород.
- Что отсюда следует, Холмс?
- Этот клубок, похоже, мы развяжем быстро! Некий джентльмен заказал цветы своей даме.
- Мысль ясная, Холмс! Но кто курит, как Вы полагаете? Заказавший цветы джентльмен или в волнении ожидающая в пригороде дама?
- Признаюсь, дорогой Ватсон, я бы не хотел, чтоб курила дама. Скажите еще - трубку!
- Нет, Холмс, - именно дама курит! Видите в записке стоит: до пепла самой бы выгореть. Отнюдь не самому! Так?
- Вы делаете явные успехи, мой друг! Действительно, курит дама! Идем дальше. Так, что здесь?
- Если я хоть что-нибудь понимаю в женских сердцах, почтеннейший Холмс, то дама желает выгореть до угольных фильтров памяти!
- Постойте, Ватсон! Я такого еще не слыхал! Фильтры памяти!
- Заметьте, Холмс, - угольные фильтры памяти!
- Хм, дьявол, - это усложняет комбинацию! Что предлагаете, Ватсон?
- Положим, дама в волнении и обиде могла сказать такую гиперболу! Но далее мне трудно понять ход ее причуд, Холмс! Она собирается пикировать, причем неуправляемо! И куда бы вы думали?
- Куда же, Ватсон?
- В пролет твоих ребер!!
- Избавь, Боже, друг мой! Едва ли - в мои!
- О, Смотрите, Холмс: кажется, она имеет в виду его - своего джентельмена! Помните выражение: бес - в ребро? А здесь - пролет ребер. И не бесом туда ныряет, а сама в отчаянии!
- Обратите внимани, Ватсон, - окурком! Значит, дама пикирует окурком и курит не трубку, а сигареты, так?
- Похоже на то! Но заметьте, Холмс, - в отчаянии, а смеется почти саркастически, мол, ах, видите ли, - акробатический номер!
- Да, с характером! Чувствуется порода! Полагаю, она эффектна и привлекательна! Впрочем, к раскладу дела это не имеет прямого отношения.
- Смотрите, смотрите, Холмс, - заказ оплачен кредиткой! Platinum! Состоятельный джентльмен!
- Не обольщайтесь, Ватсон, - пижон, умеющий пустить пыль в глаза!
- Ваше резюме, Холмс!
- У меня три версии. Обратите внимание, Ватсон, на кавычки, используемые в записке! Они о многом говорят. Дама не может быть в городе и сама заказать для кого-то цветы. Зачем бы ей между заказом и его оплатой по карте курить, а? Странно не так ли, Ватсон?
- Пожалуй, Холмс! Ну, И что ж дальше? Все-таки джентльмен заказал цветы ей - находящейся в пригороде?
- Да, Ватсон! Он, - хитрая бестия! Чтоб избежать утомительных как затяжные дожди разборок с ней. Решил разоружить ее цветами. Отвертеться так сказать!
- Первый вариант мы отмели сразу. Это второй. А каков же тогда третий, Холмс? Это выше моего понимания!
- Терпение, друг мой! Крепче держитесь за стул! Сейчас я Вас удивлю!
- О, Холмс, не томите меня! - Сил нет ждать!
- Так знайте же, что дама и джентльмен - одно лицо!!!
- Как же мне это не пришло в голову, Холмс! Гениально! Вы - не превзойденный сыщик! Значит, она сама заказала себе тюльпаны, воображая, что это сделал он, по которому она еще продолжает страдать?!
- Именно, дорогой Ватсон! Именно так!!! Электронные деньги позволяют производить такие расчеты.
- Ну, Холмс, Вы хитрец известный! Восхищен!
- Стоп, Ватсон, еще не конец истории! И это осложняет дело! Смотрите сюда: за все остальное богу мы после оплатим, причем наличными!
- Ну, чудеса! Что Вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, что пора бы нам взять тайм аут и выпить по чашке кофе за трубкой!
- Прекрасная идея, Холмс! И непременно с виски!
- Мне, пожалуйста покрепче, как всегда, друг мой!..


Рецензии