Тейть кельгомакс изень ара. Тебе любимой не стала
На мокшанском языке. Прямой подстрочный перевод.
Кемамс тейть мон ёфси афи ёран, Верить тебе я вовсе не желаю,
Въдь ётась лама пинге, кода туть. Ведь много времени прошло, как ты ушёл.
Ризфу прязень тяза-тоза ёрян, Себя с тоской туда-сюда бросаю,
Тон сяда откорь монь корязон муть. Ты бойчее меня себе нашел.
Кядьтнень лембоснон изине маря, Тепло рук твоих я не ощутила,
И олажа ванф эздот ашинь няй. И ласковый взгляд увидеть не пришлось.
Кельгомакс тейть стаки изень арав Тебе любимой я не стала,
И сельмеведьтта кольгфтать оцю ляй! И слёз ты заставил пролить большую реку!
Иллюстрация из интернета.
Свидетельство о публикации №112012908673
Больное сердце воскрешает.
На благость Божью уповая,
Свои мы слёзы побеждаем.
Марьша, радостно цвести
в Божьей Любви желаю и
со Христом прорастать
в Вечный Сад.
С христианской любовью,
Лана Сапиенс 03.04.2019 23:08 Заявить о нарушении