9 Блоха Хитряйка - Бал - Ян Бжехва
http://www.stihi.ru/2011/07/08/202
http://www.stihi.ru/2011/07/10/764
http://www.stihi.ru/2011/07/10/5203
http://www.stihi.ru/2011/07/17/742
http://www.stihi.ru/2011/07/24/797
http://www.stihi.ru/2011/10/25/3846
http://www.stihi.ru/2011/12/20/1282
http://www.stihi.ru/2012/01/06/4767
Все зимой на карнавале
Прямо в парке танцевали,
А Блоха хотела в зале.
"Бал хочу! Найти бы место,
Чтоб на вальс не тратить средства..."
Отпечатала в плакатах,
Что у Шершня бал в палатах,
Что в субботу ровно в восемь
"Всех на бал бесплатно просим".
Шершень же, часам к восьми,
Перед сном читал с детьми
... читал с детьми,
Вдруг во двор въезжает строем
Экипажей шумный поезд.
Шершень полон удивления.
Кто? Зачем? Без приглашения?
"Подпись тут совсем чужая.
Кто писал - меня не знает.
Как бы вычислить нахала?!"
А гостей уже немало.
Пани в лучших туалетах
В бричках, санках и каретах.
Если вальсы - значит вальсы!
"Что мне с ними делать дальше?!"-
Думал Шершень торопливо,
Но гостей встречал учтиво.
Наша Блошка тоньше, краше
И моднее всех букашек!
Потому что в платье новом
Плиссированном, парчовом,
В белых туфельках из шёлка
И с причёской на заколках.
Вальс танцует на носочках,
Держит веер в коготочках.
Всякий пан глядит с надеждой,
Всякий спрашивает Шершня:
"Кто та дама - ясна панна?
Из Москвы? Из Амстердама?"
Шершень злится, он всклокочен,
Невпопад слова бормочет:
"Если прыгать, веселиться -
Надо будет подкрепиться.
Всё закрыто. Полки пусты.
Может, наварить капусты?"
А Блоха мазурку кружит -
Ей совсем не нужен ужин.
Там - притопы, тут - подскоки,
То-то радость у пройдохи!
Видно всем - у нашей Блошки
Замечательные ножки!
Вот оркестр замолк на время.
Шершень вертится меж всеми,
Ходит, что-то ищет в зале.
Верно, помнит о нахале!
На Хитряйку косит глазом,
Просит с ним сплясать два раза.
"Нет. Ни разу. Не желаю.
Я два танца отдыхаю."
И подумала: "Засада!
C глаз долой пойти бы надо!"
Как стояла, так пропала,
В бричку в два прыжка упала,
Чтоб минут через пятнадцать
Дома в спальне оказаться.
(Продолжение - http://www.stihi.ru/2012/04/02/1157)
Перевод с польского.
Оригинал - Jan Brzechwa "PCHLA SZACHRAJKA"
http://www.poema.art.pl/site/itm_18820_pchla_szachrajka.html
Свидетельство о публикации №112012911345
Не может не понравиться.
Только для чего строчка - ...читал с детьми?
Галина Ильина 5 30.01.2012 10:08 Заявить о нарушении
Аа Вв Сс 30.01.2012 10:38 Заявить о нарушении