Безвременье тоже время
Безысходность – исход.
Разномастное поэтов племя
пущено было в расход,
всех, кто в рамки, в шаблон не вписался,
до единого, до одного,
а тех, кто в живых остался,
лишили голоса своего.
Переводы – за жизнь зацепка,
возможность хоть что-то сказать.
Цензура держит крепко –
круг запретов не разорвать.
Намёком, иносказательно,
эзоповым языком,
в надежде – прочтёт внимательно
тот, кто не стал совком.
18.09.2007 г.
Свидетельство о публикации №112012803132