Первая рецензия на родном языке

Бывает!!! на украинском, с переводом
Юрий Зозуля
ПОВНЕ ЗНЕХМАРЕННЯ (знаю-знаю, слова цього нема; але дія буває?)

завжди на серці
легша по дощі!
що хмарам, – людям
як розвидниться!
з небес, з очей ллють
промені леткі!
це повна ясність
у світ дивиться!
– буває, є-є!!!

=============================
А смысловой перевод ещё чуток пониже!



© Copyright: Юрий Зозуля, 2012
Свидетельство о публикации №11201279156
Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении правил
Рецензии
Написать рецензию
У вас не так багато слив тих що в украинський мови е...
У мене немае литер украинських..
але ж я напишу на ваше "знехмарення"

Похмарыло- бо вчора багатенько...
Я взяв на груды того зилля, хай йому!
Хожу тепер знебоченно и поганенько
В очах зтемнило, зхмарыло в мозгу...
Хоть бы той дощь пишов, щоб полегчало
Чи жинка б вмерла, помыналы б..
Та выпылы б по гарний чарци, не мишало б...
Ох тяжко, де той Грыць, що мы послалы
До титкы Греси, за горилкою..???
Чи вмер десь, чи його укралы?
Повне знехмарення- було такы помылкою...
Ох...

Ольга Либман   27.01.2012 20:19   •   Заявить о нарушении правил / Редактировать / Удалить


Рецензии
А далi так...тому подiбне,
а взагалi - здоровье лиш потрiбне
коли,як кажуть - зможеться,
тодi i все приложиться!
Отаке-то, а Ви кажете-знехмарення.

Валентина Суханова Ассорти   28.01.2012 19:07     Заявить о нарушении
Та це ж не мы, це нам..
Щиро дякую!

Ольга Либман   28.01.2012 20:17   Заявить о нарушении