Вечер - утро. Томас Транстрёмер
Над водою слышен чайки пьяный крик.
Обуглились мостов тяжелые углы
и поглотила темнота кусты.
Выйди на крыльцо. Восход
в морские серые ворота бьет и бьет
и рядом с этим миром искрится солнце.
Полузадушенные лета божества в морском дыму
прокладывают к солнцу путь на ощупь.
25.01.2012
Свидетельство о публикации №112012604924
Нужно всё-таки заняться тем, что собрать подборку Транстрёмера с вашей странички, найти и другие переводы. То, что это мой поэт, я уже понял. Теперь надо заняться... его перепрочтением.
С уважением!!!
Вячеслав Цыбулько 26.01.2012 15:56 Заявить о нарушении
Людмила Борман 26.01.2012 17:14 Заявить о нарушении
Людмила Борман 26.01.2012 17:17 Заявить о нарушении
Пока ни Кутика, ни Кудрявицкого не читал.
На какое-то время, после фильма "Аноним", взял в руки сборник сонетов Шекспира, где обязательно каждый сонет дан минимум в двух переводах - Маршака и Финкеля. И знаете - интересно было сравнивать.
Вячеслав Цыбулько 26.01.2012 17:55 Заявить о нарушении