Об омонимической рифме

Омонимы – это слова одинакового написания и произношения, но разного значения: коса (орудие труда), коса (песчаная), коса (девичья), коса (краткое прилагательное от  «косая»). Кроме того, различают омографы  и каламбуры.
Омографы – слова одинакового написания, но различного произношения из-за ударения на разные слоги. Например, сорок (числительное) и сорок (родительный падеж множественного числа от «сорока»).
Каламбур – полное созвучие при различном написании (отличающиеся безударные гласные, звонкие и глухие согласные, составные каламбурные рифмы): «гриб» и  «грипп», «кормила» и «кормило», «у стали» и «устали».
Омонимическая и каламбурная рифма всегда имели место в русской поэзии: достаточно вспомнить четверостишие  М.В. Ломоносова

          Открылась бездна
                звезд полна - 
           Звездам нет счету,
            Бездне -  дна!   
Или строчки из пушкинского  «Балды»
           …за три щелчка по лбу,
Есть же буду вареную полбу.

Настоящий расцвет каламбурной рифмы в русской поэзии обычно связывают с творчеством поэта-искровца  Дмитрия Минаева, но в книге Ст. Рассадина  «Спутники» приведено послание Сергея Соболевского к библиографу  Геннади с отличными каламбурными рифмами


Вам жить в Москве? Не в Порте ли?
Москва не то, что Питер!
Здесь много перепортили
Бумаг, чернил и литер.

Из них не на две трети ли
Вы, их перемарали,
А мы у вас не встретили
На грош в пере морали!

Но Минаева недаром прозвали  «Королем рифмы», он добивался четырех- и даже пятикратной каламбурной рифмовки:

На пикнике под сенью ели
Мы  пили более чем ели.
И зная толк в вине эле,
Домой вернулись еле-еле.

Отдыхая раз на Сене,
Я искал напрасно сени,
Вспоминая как на сене
Слушал песни милой Сени:
«Ах, вы сени, мои сени…»

В своем фундаментальном труде «Русская рифма» Давид Самойлов пытался найти общие законы развития рифмы в русской поэзии. Он доказывает, что рифма развивалась в направлении от точной к приблизительной: так дактилическую рифму в русской поэзии узаконил лишь Некрасов, еще позднее появились диссонансы и консонансы.
Он выдвинул теорию «смерти омонимической рифмы» – мол, она отмирает как избитая, но еще во времена Пушкина  были теоретики, отвергавшие рифмованный стих. Нет, омонимическая рифма в русском языке так же неисчерпаема, как и рифма вообще!
Новаторство и традиция смело идут под руку друг с другом.
Вот строчки, написанные как будто Маяковским:

Ем ли суп из манных круп
Или вижу конский круп,
Мне на ум приходит Крупп,
А за ним большая масса –
Груда «пушечного мяса».
О да будет не тернист
Путь такого человека,
Он великий гуманист
Девятнадцатого века!

А написал их все тот же Минаев.
Маяковский  же обогатил русскую рифму, в том числе используя и каламбурную:

Милкой мне в подарок бурка
И носки подарены.
Мчит Юденич с Петербурга,
Как наскипидаренный.
У Маяковского мы можем встретить настолько глубокую рифму, что она пронизывает стих насквозь:

Седеет  к октябрю  сова –
Се деют когти Брюсова.

Русская поэзия конца двадцатого века оставила каламбурную рифму в своем вооружении, эпизодически она встречается у очень многих поэтов, а такие книги как «Созвездие Близнецов» и «Веселые приключения не только для развлечения» Якова Козловского целиком построены на каламбурах:

Всю ночь боролся он с вином,
Но не его вина,
Что утром в образе свином
Явился от вина.

А каламбурные рифмы Владимира Высоцкого и Леонида Филатова?

И исчезло шоссе – мой единственный верный фарватер,
Только елей стволы без обрубленных минами крон,
Бестелесный поток обтекал не спеша радиатор,
Я за сутки пути не продвинулся ни на микрон.

Многие относятся к каламбуру как к стихотворному жонглерству, в лучшем случае как к оселку, на котором оттачивается перо, но по крайней мере, есть три случая, когда каламбур оправдан:

1) эпиграмма,
2) детский стих – скороговорка
3) перевод каламбура
                Омонимическая рифма делает стих ярким и четким, а мысль острой и               
                афористичной.


Рецензии
Каламбуры, конечно, хорошо. И правильно подмечено, что, как вид составной рифмы, каламбур более годен для юмористических или детских вещей.

Однако применение составной рифмы вообще не ограничено только лёгкими жанрами. Важно развивать её матчасть.

Сергей Шамов 4   01.02.2017 13:59     Заявить о нарушении
Сергей, большое спасибо за прочтение и рецензию.
Вы абсолютно правы, каламбурная рифма приемлема
в любых жанрах. У меня есть она и в эпиграммах,
и в стихах для детей. При переводах с других
языков, если в них есть каламбурные рифмы, я
стараюсь найти им эквивалент в русском языке.
Встречаются у меня отдельные каламбурные рифмы и
в лирических стихах, например http://www.stihi.ru/2013/04/18/2020

Иосиф Бобровицкий   01.02.2017 14:44   Заявить о нарушении
На днях закончил цикл заметок о рифмах. Если интересно, приглашаю к прочтению http://www.stihi.ru/2017/01/12/11772 http://www.stihi.ru/2017/02/01/10388

Сергей Шамов 4   01.02.2017 23:17   Заявить о нарушении
Сергей, спасибо. Обязательно зайду.
Сергей, очень интересные статьи по поэтике
у автора Стихиры Никиты Брагина, под псевдонимом
Антиквар.

Иосиф Бобровицкий   02.02.2017 06:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.