Ой чий то кiнь стоiть
Эквиритм-перевод
с украинского
песни «Ой чий то кінь стоїть»
http://www.youtube.com/watch?v=I4idGAQ2RQw&feature=related
Ой, чей-то конь стоит,
С седою гривою.
А приглянулася,
А приглянулася
Девчонка милая.
Не столько вся сама
А что лицом бледна,
Подай, девчоночка
Подай, красивая,
Ручонку на коня.
Девчонка подошла,
Ручонку подала:
- Счастливей бы была,
Когда б к себе меня
Любовь не позвала.
Любовь бессонная,
Любовь огромная.
А солнышко взойдёт,
А солнышко взойдёт,
Любовь навек уйдёт.
=================================================
Ой чий то кінь стоїть
Ой, чий то кiнь стоїть,
Що сива гривонька.
Сподобалась менi,
Сподобалась менi
Тая дiвчинонька.
Не так та дiвчина,
Як бiле личенько.
Подай же дiвчино,
Подай же гарная
На коня рученьку.
Дiвчина пiдiйшла,
Рученьку подала.
Ой, краще б я була,
Ой, краще б я була
Кохання не знала.
Кохання-кохання
З вечора до рання.
Як сонечко зiйде,
Як сонечко зiйде
Кохання вiдiйде.
Свидетельство о публикации №112012611151
С теплом, уважением, Вилена
Вилена Золотова 10.08.2012 23:36 Заявить о нарушении
Приятно, Вилена! Самое главное, что кем-то поётся, а просто читать переводы песен это только полдела.
Удач!
Евгений Ратков 11.08.2012 07:28 Заявить о нарушении