Кувшин, наполненный водой
Росица Петрова
В онази стомна имаше вода,
когато я понесох над мъжете,
но не протегна само ти ръка.
Не ме видя, дори не ме погледна.
Достигаха ме смях и гласове,
а някой хвърли камък подир мене.
Косата ми се сплете на въже
под погледите алчни на мъжете.
Жените ме замерваха с очи
и плюеха във стомната ми хладна.
Личи ми, във очите ми личи
че газя във вода, а ходя жадна.
Захвърлих я сред камъни и прах,
а в мен една душа се преобърна
и никой не разбра, че между тях
Мария - Магдалена се завърна
КУВШИН, НАПОЛНЕННЫЙ ВОДОЙ
Перевод с болгарского
Кувшин был наполнен холодной водой,
Когда тот мужчина усатый,
Руки Вашей нежной, коснулся рукой,
Но взгляд свой не пОднял усталый.
Достигли ушей Ваших – смех, голоса,
Насмешки, что камни, летели.
На волосы в косах, мужские глаза
Смотрели и словно бы пели:
«Женюсь, - говорили влюблено глаза, -
Плевать, что усталый, голодный,
Влечёт глубина твоих глаз, бирюза,
Как жажда к водице холодной!
Средь пыли, камней, я так долго плутал,
К тебе чтоб душа прикоснулась…»
Что сказано ею, никто не узнал.
Но так Магдалена вернулась!
Олег Глечиков
26 января 2012 года, Керчь, Украина
Свидетельство о публикации №112012610985
Росица Петрова 03.05.2012 23:14 Заявить о нарушении
Радвам се, че ти харесва превода.
С топла,
Олег Глечиков 03.05.2012 23:57 Заявить о нарушении