Ты мяне нiколi не пакiнь...
Ты мяне ніколі не пакінь...
Абяцай, што будзеш шэрым ранкам -
Маляваць для мяне неба сінь,
Промнем сонца будзіць на світанку.
Абяцай мне зіму толькі ў снах,
А ў жыцці няхай доўжацца вёсны,
Жыватворчы агонь у вачах,
Не крануць хай ні беды, ні слёзы.
Абяцай мне ўсмешку сваю
І душы, непагаснае полымя…
Зоркамі у небе напішу :
Толькі не пакінь ніколі мяне...
© Copyright: Надежда Верас, 2012
Свидетельство о публикации №11201244483
Благодарю поэтессу ОЛЬГУ СТУПЕНЬКОВУ http://stihi.ru/avtor/olgaoigafet ,которая перевела мои стихи на русский язык:
Ты меня никогда не покинешь...
Обещай, что утром туманным
Нарисуешь мне синее небо
И разбудишь лучом первозданным.
Обещай мне зиму только в снах,
Будут в жизни у нас только вёсны,
Животворный огонь в очах
Не сметут беды ветром несносным.
Обещай мне улыбку свою,
Что душою ко мне не остынешь...
Звёздной россыпью напишу:-
Ты меня никогда не покинешь...
14.02.12
******************************************************
Огромное спасибо поэту ЛЕОНИДУ СЕВЕРУ http://stihi.ru/avtor/sever1959 за его вариант перевода!
ТЫ МЕНЯ НИКОГДА НЕ ПОКИНЬ...
Ты меня никогда не покинь…
Обещай, всякий раз хмурым утром
Рисовать для меня в небе синь,
Пробуждая зарю перламутром.
Обещай, что не будет зимы,
Что не кончатся наши рассветы,
Что тепло нашей вечной весны
Не остудят ни слёзы, ни ветер.
Обещай мне улыбку свою
И души негасимое пламя.
Я звездой в небеса воспарю,
Чтобы всё сохранить между нами…
1.03.12
***************************************************
Поэтесса ОЛЬГА САФРОНОВА http://stihi.ru/avtor/safoi подарила мне перевод стихов на украинский язык:
Ти мене ніколи не покинь…
Ти мене ніколи не покинь…
Обіцяй, що будеш сірим ранком
Малювати мені неба синь,
Променем торкати на світанку.
Зиму обіцяй лише вві сні,
А в житті нехай весна триває.
Животворчі у очах вогні
Все лихе ніколи не торкає.
Усмішку свою пообіцяй,
А іще душі вогонь незгасний…
Зірками пишу крізь небокрай:
Не покинь! Бо буду я нещасна.
24.06 12
Свидетельство о публикации №112012404483