Венецианская кукла

Фото из Internet
               

                «Кукла – это не игрушка», - слова А.В.Гнездилова,
                петербургского сказочника, академика,<...>, Человека...

По мотивам его рассказа об одной из кукол, привезенных из Венеции.


Она - паяц на карнавале жизни,
Её удел – дарить улыбки всем.
Веселым разноцветьем афоризмов
Сверкает проводник любви. Потерь

Познала много, хоть не скажешь
Со стороны, глядя в сиянье глаз,
Лишь перед выходом палитрою замажет
След от предательской слезы, нашедшей  лаз.

Не вписываясь в рамочки стандартов
(Да где же видано – девице быть паяцем?),
Одетая в парчу, судьбу и радость,
Идет творить огонь сердец и танцев.

Ей так легко любить – народ дивится!
Так почему ж дается тяжко роль?!
И отчего, едва завидев чьи-то лица,
Сияет так, что исчезает боль?

Блюстителю доверенных секретов
Фортуна поднесла особенную тайну –
Старательно хранимый, безответный,
В шелках шута сокрыт гипюр признаний.

Карандашом серебряным начертан
Узор любви, пронесший сквозь столетия
Слова ей неизвестного поэта,
С которым никогда не быть ей вместе.

Письмо истерзанным дошло до адресата,
Найдя тропинку в лабиринте мироздания.
Написанное кем-то и когда-то
Оно и в радость ей, и в наказание.

Через слова, по чьей-то доброй воле,
Вне времени случилось их свидание.
Загадок и ответов разливая море,
Из прошлого её нашло послание.

Видать, судьба её – в соединении судеб,
Проводником чужой любви быть в мире боли.
И чем вокруг счастливых больше будет,
Тем жить на свете хочется ей долее.

Как ни смешно, дурак в управе миром:
Соединяет души в счастья кружева.
Как ни грусти, но жизнь не стоит лиры,
Коль без любви. Тем более – шута!

Идет по мостовым каналов утро.
Плетёт ажуры чувств иных людей
Паяц – чудак бесполый. Просто кукла.
В страстях Италии быть центром - жребий ей.

Огни погаснут, стихнут звуки музык,
Ветра вмешаются в спокойствие воды,
Вечерний рай венецианских улиц
Сотрёт границы неба и земли.


Вот и закат. Наш шут слегка усталый.
На пол колпак – замолкнут бубенцы.
В комедии дель а'рте будет новый
День щедрости любви.
                И – новые творцы...


___________________________

Комедия дель а'рте (итал. commedia dell'arte), или комедия масок.


Рецензии
Метаморфозы образов и состояний
На мостовых Венецианских улиц.
И шепчет ночь слова своих признаний,
Неспящим, что в дороге разминулись...

Спасибо, целый спектакль!

Олег Арутюнов   24.01.2012 03:22     Заявить о нарушении
Олег, благодарю тебя за такой красивый и созвучный отклик!
Радости творчества и созвучия в жизни!

Муза Огня   24.01.2012 03:45   Заявить о нарушении