К вопросу о переводах произведений
«Данный принцип провозглашен в ст. 11 Всеобщей декларации прав человека, которая принята Генеральной Ассамблеей ООН, а также в ст. 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.» Ст. «Презумпция невиновности и ее значение в доказывании», источник: https://www.zonazakona.ru/articles/index.php?a=56
В связи с этим автор перевода произведения «невиновен в действиях, за которые возможно преследование в соответствии с законодательством РФ, пока обратное не будет доказано в суде».
«Принцип презумпции невиновности предполагает, что все сомнения, которые не представляется возможным устранить, должны истолковываться в пользу обвиняемого (подсудимого). Это положение прямо закреплено в ч. 2 ст. 49 Конституции РФ. Из этого положения однозначно вытекает, что прекращение уголовного дела при недоказанности участия обвиняемого в совершении преступления одновременно означает официальное признание органом предварительного расследования от имени государства его невиновности и реабилитацию, т.е. влечет те же последствия, что и при вынесении судом оправдательного приговора.» Ст. «Презумпция невиновности», источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_law/1781/
В связи с вышеуказанным, в случаях спорных вопросов между теми или иными авторами вначале необходимо отправить жалобу на спорное произведение с указанием признаков наличия плагиата там, где это произведение размещено, а в случае непринятия мер — для достижения последних — использовать законные средства, установленные законодательством Российской Федерации.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлен рисунок из доступного веб-источника:
https://imageup.ru/img40/4681111/emblem-femida.jpg
Свидетельство о публикации №112012309101
Удачи вам во всём!!!)
С уважением.
Лена Север 16.04.2012 07:35 Заявить о нарушении
Валентин Валевский 16.04.2012 13:13 Заявить о нарушении