Шелковый сон... Из Веточки Вишни

                Перевод с украинского
                http://www.stihi.ru/2012/01/06/3518
                ****************************
                Спасибо за вдохновение!


А я придумала тебя, нарисовала,
Вдохнула душу, распалив огонь.
Лелеяла, любила и ласкала,
И умирала от любви… не тронь…

Ладони так теплы, а взгляд твой – сини
Так полон… и объятья – в унисон…
Мороза ленты кружевные… иней…
Шелко'вый сон…

Оригинал:

 А я придумала тебе, намалювала,
 вдихнула душу й запалила почуття.
 І пестила, і ніжила й кохала,
 вмирала й знову поверталась до життя...

 ...долоні теплі, погляд синій-синій,
 обійми трепетні і серце в унісон…
 Мороз малює візерунки…   іній….
 шовковий сон


Рецензии
Кричу БРАВО!!! И аплодирую тебе, Свет Мой! Уж так пришлось, так пришлось!!!...
Целоваю,

Наталия Солнце -Миронова   24.01.2012 17:39     Заявить о нарушении
СПАСИБО запоздалое, Татулик!!!Не забудь на Главной щёлкнуть мышкой по табличке"Вечерние стихи" - посмотри, где расположена Студия:)

Светлана Груздева   27.05.2014 22:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.