Осенняя ночь

В. Терьян
перевод с армянского http://armenianhouse.org/teryan/poems-am/night.html


Не знаю, откуда рыданья
Доносятся скрипки унылой, -
И звук этот - в сердце. Страданье
Всю радость во мне иссушило.

И песнь без надежды, как ночи
Беззвездные - осени стылой:
Похоже, что плачут – нет мочи - 
Внимая тревоге, бессилью.

Тоска бесконечная в песне
И боли щемящие звуки, -
Навечно они в поднебесье
Рождают страданья и муки.

Вливаясь в течение жизни,
С душою слились они прочно.
Вокруг лишь уныние... Сл'ышны
Во мне ноты скорби бессрочной.

Повсюду - печали дыханье,
В тревожном тумане - дороги...    
Напрасно ль мое ожиданье -
Увидеть покой на пороге?..


12.01.2012


Автор акварели Лена Сотскова


Рецензии
Навеяно Вашей дуэлью с Бормотовым.

Звуки скрипки,
Краски акварели,
Звуки нежно льются,
Вечер пьян....
В этот вечер,
Золотом омытый,
Снова в руки кисть
Возьмёт Сарьян....
Будут краски полыхать,
как солнце,
Даже тень - и та
Будет жарка.
И от звуков чудных,
от красок
Прочь куда-то улетит
тоска.

Только не писал Сарьян акварели....

Наталья Ростова 2   08.07.2012 18:31     Заявить о нарушении
Нет, не писал... ))) Красивые строчки - именно полыхали Его краски, Вы правы... СПАСИБО ВАМ за замечательный поэтический отклик, Наталья!
Удачи!

Марианна Казарян Вьен   09.07.2012 03:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 58 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.