Надя Чорноморець. Забраться б медвежонком...
Забраться б – медвежонком – да в берлогу.
Устроиться б уютненько от бед -
Где так сопит заливисто сосед,
От непоседливых подальше бы, ей-богу.
Уже белым-бело расстелен снег.
Укутан в ночь, день угасает мглисто.
Рябиновое алое монисто –
У снегирей щемящий оберег.
Вдруг прошуршит в своей кладовой мышь.
Зевнет ли суслик. Снова, снова - тишь.
Щекочет ухо стебель шелковистый.
Чуть слышен веток с ветром перешепт.
Не будит сыч. И льстивый пес не лжет.
Телега не скулит. Метро не мчится быстро...
Рисунок Вари (...ей почти 8 лет).
Навеяно впечатлениями от него...
***
Забратися б – ведмедиком – в барліг.
Сподобити спокусливий прихисток –
У соннім добротливім товаристві,
Подалі від докучливих сновиг.
Вже білим-біло простелився сніг.
В сповитку ночі день дрімає млисто.
Горобини малинове намисто –
У снігурів щемливий оберіг.
Прошурхотить в своїй коморі миша.
Зітхне ховрах. І знову, знову – тиша.
Муравлить вухо лоскітне стебло.
Заледве чути яворів перешепт.
Не глипа сич. Облесний пес не бреше.
Не скиглить віз. Не стугонить метро...
Малюнок Варі (...їй майже 8 років).
А його споглядання навіяло отаке...
Свидетельство о публикации №112012208338
её переводить очень трудно, практически невозможно, разве что простенькие вещи)
я недавно её тоже немножко сымпровизировала)
http://www.stihi.ru/2012/07/09/6182
вот, завалила Вас всем подряд, но это для знакомства)))
Хелена Фисои 30.07.2012 06:46 Заявить о нарушении
Анна Дудка 30.07.2012 06:59 Заявить о нарушении
чтобы её импровизировать, нужно такой же сказхочный выдумать
а переводить - никак!
Хелена Фисои 30.07.2012 07:05 Заявить о нарушении