О слове Logos
*
«1 - ен архэ эн о логос каи о логос эн прос тон теон каи теос эн о логос»
(Транскрипция греческого оригинала первого стиха «Евангелия от Иоанна»)
В традиционном переводе на русский язык эта строка звучит, к сожалению, практически бессмысленно:
«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог»
(Иоанн., 1; 1)
Перевод:
«Изначально, есть и всегда возможен ЛОГОС. Он есть «это само» единство данности, таковости. И сама данность есть ЛОГОС»
***
В начале было только слово «быть».
И было до тех пор, пока само не стало.
Когда вдруг понимаешь, хочешь взвыть
от радости, что сам нашёл «начало».
Или от боли - больше от неё!
От пустоты, нахлынувшей волною
на жалкое сознание твоё.
От плача над разрушенной стеною
былых идей, догадок и надежд
на правды чистоту, большую веру
в того, кто соткан из одних одежд,
и сотворил впотьмах Земли химеру.
Так - дунул-плюнул, и сказал – «живи,
плодись и размножайся повсеместно!».
И... умер сам,
оставив плод любви,
что ищет чудеса,
ведь всё давно известно.
*
11 апреля 1999
Ratingen
***
Свидетельство о публикации №112012009024