Страна фей Эдгара По
Днем в дождь разрешены;
Не их ли мотыльки,
Когда летят, легки,
В лазурь, ах! для паденья
(Вовек без достиженья),
Во образе пыльцы
Приносят образцы!
(1924)
Эдгар По. Страна фей.Перевод В. Брюсова
http://www.stihi.ru/2010/10/10/635
Летящая страна
ночная тишина,
лишь феи-мотыльки
хрутальны и легки
В серебряном балете
сонеты льются света,
и с лепестков Луны
к земле струятся сны!
Тревожность и покой
под нежною рукой...
По серебру лекал
рождают облака
китов и рыб небес,
несущих фей чудес.
И волшебства посты -
к земле во сне мосты!
Ночь серебрит пыльца,
звенящего кольца
услышишь звук и приоткроешь дверцу,
Вуаль - на блик лица,
сквозь звездное мерцанье,
нам фея дарит снов цветок - свет сердца!
Эдгар По - американский поэт, писатель, критик
19 января 1809 — 7 октября 1849
Свидетельство о публикации №112012002764
И звездные к Земле струятся сны...
*
Замечательно, Лариса!!!
С любовью,
Менестрель Арман 21.01.2012 22:10 Заявить о нарушении