Семье Морани. Dedicato alla famiglia Morani
В руках судьбы мы - всего лишь нити,
Оттенки дивного гобелена,
Но стоит вырваться нам из плена,
Как изменяется ход событий.
И этой кажущейся свободой
Распорядиться порой нетрудно,
Мы, как сошедшее с курса судно,
С попутным ветром штурмуем воды...
Но путь давно уже наш измерен,
Маршрут просчитан до миллиметра...
Какие б нас не носили ветры,
Пункт назначения - неизменен.
Но жизнь одарит подчас нежданно
Узором новых переплетений
Из непредвиденных совпадений -
Случайной встречей, но столь желанной.
Раскрасит будни ярчайшим цветом,
И бесконечные наши зимы,
Что так длинны и невыносимы,
Вдруг полыхнут итальянским летом.
И остается лишь славить Бога,
Тут ни прибавить и ни убавить:
В руках Господних живая память,
И ты - частица, но это много.
Скрещенье нитей опять, как прежде,
Сейчас таинственно повторилось,
Какую это дает належлу!
Какая в этом Господня милость!
------------------------------
Благодарю замечательного писателя, историка и поэта Николу Кариелло за перевод
этого стихотворения на итальянский язык:
IRINA KALITINA KAHOVSKAJA
(Traduzione di Nicola Cariello)
DEDICATO ALLA FAMIGLIA MORANI
Nelle mani del fato siamo come fili,
sfumature di uno stupendo arazzo,
ma ci tocca uscire da quel viluppo
appena cambia il corso delle cose.
E` facile a volte usare
questa liberta` immaginaria
e noi, come nave che ha lasciato la rotta,
col vento propizio solchiamo l'acqua …
Ma il cammino nostro gia da tempo fu segnato
ed il percorso calcolato al millimetro …
Per quanto ci conducano i venti,
il punto d'arrivo e` immutato.
Talvolta pero` la vita ci dona
inatteso un disegno fatto di nuove linee,
di occasioni impreviste,
di incontri fortuiti, ma tanto graditi.
Un fiore molto luminoso rischiara la vita quotidiana
e i nostri inverni senza fine,
cosi lunghi e insopportabili
d'un tratto sono scaldati dall'estate italiana.
Non ci resta che rendere lode a Dio,
nulla di piu`, nulla di meno:
sei una coscienza viva nelle mani del Signore,
solo un granello ed e` gia` tanto.
Di nuovo, come prima, un intreccio di fili
ora misteriosamente si ripete,
quanta bonta` divina in questo
e quanta speranza ci dona!
-----------------------------------------------------------
* стихи посвящены соединению итальянской и российской ветвей рода Шаховских-Щербатовых: с итальянской стороны - это семья Гуалберто Морани, с российской - Ирины Калитиной (Каховской).
на фото: Италия, вилла Морани. Слева-направо стоят:отец Владислав Каховский, Гуалберто Морани, Паоло Морани, Сабрина Морани, Эрика Морани, Гал Кариэлло, Никола Кариелло, Ян и Трудди Хокки; сидят слева-направо: Ирина Калитина (Каховская) и Бренда Морани.
Свидетельство о публикации №112011901934
всего частица
сей жизни бренной!
Душа, как птица,
за облаками,
порой, летает,
где приземлится -
Господь лишь знает!
Лидия Клочкова Заруцкая 12.07.2012 18:46 Заявить о нарушении
Ирина Каховская Калитина 12.07.2012 22:03 Заявить о нарушении
Лидия Клочкова Заруцкая 12.07.2012 22:37 Заявить о нарушении