М1й день безпутний... Укр. перевод М. Цветаевой

Мой день беспутен и нелеп:
У нищего прошу на хлеб,
Богатому даю на бедность,

В иголку продеваю — луч,
Грабителю вручаю — ключ,
Белилами румяню бледность.

Мне нищий хлеба не дает,
Богатый денег не берет,
Луч не вдевается в иголку,

Грабитель входит без ключа,
А дура плачет в три ручья —
Над днем без славы и без толку.

__________________________

Мій день безпутний (глузде, схиб!): 
Я прошу в жебрака на хліб,
Багатому даю на бідність, 

В’ю промінь-нитку з хмарних куч,
Грабіжнику вручаю — ключ,
Білилами рум'яню блідість. 

Жебрак – він  хліба не дає,
Багатий грОшей не бере,
А промінь вислизає з голки, 

Грабіжник входить без ключів,
Дурна  ридає в розпачі
За днем без слави і без толку.


Рецензии