Из Эмили Дикинсон - 1603 - Жизнь - это холм

                ЭМИЛИ ДИКИНСОН


                (1603)   

                "Жизнь - это холм"


                Мы знаем, что с рождения
                В безмолвие идём.
                А жизнь, - как детская игра, -
                Кто забежит на холм,

                А за холмом полно чудес
                Непознанных пока,
                Стремился к ним, - и что теперь, -
                Пришёл, - а там тоска?


                14.01.2012

                01-10


                (1603)

                The going from a world we know
                To one a wonder still
                Is like the child's adversity
                Whose vista is a hill,

                Behind the hill is sorcery
                And everything unknown,
                But will the secret compensate
                For climbing it alone?   
 


Рецензии
Замечательное стихотворение и перевод. Всегда хочется перевести самому.
Каждый видит в стихах что-нибудь свое, личное.
Хорошее стихотворение всё в недомолвках.
:))
Вадим

Беляков Вадим   14.01.2012 15:21     Заявить о нарушении
Спасибо!Дикинсон вообще вся - на недомолвках, - видно даже по её знакам препинания. Это, конечно, интересно, - каждый может домыслить своё... С теплом, Юрий.

Юрий Иванов 11   14.01.2012 15:48   Заявить о нарушении