игла
Не было ни шансов, ни резона оставаться, как минимум, хотя бы рядом.
По заснеженной аллее, подняв воротник тоненькой куртки,
Уходил всё дальше, а шаги алели, выплавляя изо льда брошенные окурки.
То ли снег серебрил волосы, то ли прожитые годы.
То ли ветер пел вместо голоса, то ли голос шептался с природой.
И никто никогда не узнает точно – дошел ли он до своей троллейбусной остановки.
Шаги заметало быстро этой ночью. У зимы, как у русского режиссера – свои уловки.
Свидетельство о публикации №112011400679
Из того, что я прочел, определить на особое место могу лишь стихотворение «Игла». Прозаический синтаксис, на мой взгляд, в нём удачно сочетается с поэтическим напряжением. Есть неточности, но под таким напором их почти не замечаешь. «Шаги алели, выплавляя… … окурки» — здесь мозги картинку не дорисовывают. Я бы на вашем месте отредактировал. Есть ещё кое-что: «голос шептался», ٳ— по-моему, это уже явный стилистический ляп.
Последняя строка «Иглы», думаю, вообще лишняя. Притянуть режиссера к зиме (сравнивать зиму с режиссером) – а зачем? Как читатель я дезориентирован.
«И никто никогда не узнает точно – дошел ли он до своей троллейбусной остановки.»
Все! Больше не надо ничего. Именно эта строка вгоняет в страх, заставляет испытывать холод, ужас, и тем не менее, оставляет надежду: «Никто никогда не узнает … дошел ли…»
И при чем тут режиссер со своими уловками? Мы тут трагедию переживаем, как вдруг выясняется, что это так… режиссер прикалывается…
Разбирать в стихах у Вас есть что, но когда видишь такую кучу, то даже и не знаешь, с чего начать.
Сергей Гончаренко 09.02.2012 00:23 Заявить о нарушении
И простите за кучу
Андрей Фасолин 09.02.2012 22:47 Заявить о нарушении