Перевод стиха Роберта Фроста Стрела и песня
Однажды я выпустил в воздух стрелу,
Она в неизвестных краях мне упала,
Так быстро летела она на ветру,
Что не уследить – один миг и пропала.
Однажды я выдохнул песню свою,
Она в неизвестных краях мне скиталась,
Кто мог услышать, когда я пою,
Иль кто увидал, где она потерялась?
Уж времени много с тех пор пролетело,
Стрелу я у старого дуба нашел,
А песня? А песня моя то и дело
В сердце у друга живёт до сих пор.
2
Стремится ввысь моя стрела,
И я не знаю, где она,
Ей удалось так быстро взмыть,
Что взор не может уследить.
Как выдох песня с уст слетела,
Умчалась вдаль за ветром смелым.
Чьё око взор такой имеет,
Что песенный полёт измерит?
А много, много лет спустя
Нашлась у дуба та стрела,
Забытой песни же простор
У друга в сердце я нашел.
Свидетельство о публикации №112011403223