Франсуа Форне Синий вечер

Перевод с французского

       
Сегодня вечер синий,
а солнце за собою манит светом,
таким же мягким,
как сплетенье наших рук.
Высокая лазурь возносит
нас на крылах дыханий наших,
где в поцелуе восхищённые уста.
И не найти мгновенья лучше,
чем то, которое пылает жаром,
и где купаются в восторге
наши поцелуи.
Сегодня вечер сделал небо синим
на глазах у нас.

14.01.2012г.

  Francois Fournet

     Il fait bleu*

Il fait bleu
ce soir entre nous deux
le soleil qui nous guide
ne connait de lumiere
qu’aux douceurs de nos mains enlacees,
L’azur qui nous eleve
ne porte de presence
qu’en l’aile de nos souffles
ou` nos l;vres s’emerveillent.
Ne cherchez pas l’heure
ou` rayonne l’instant
ni l’extreme chaleur
ou` baignent nos baisers
Il fait ciel
ce soir entre nos yeux.


Рецензии
Танюша, я в восхищении от перевода. С уважением, Ваша Инна

Инна Соболева-Докучаева   16.01.2012 21:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Инна, за Ваше внимание и теплые отзывы. С уважением и любовью, Татьяна

Татьяна Воронцова   16.01.2012 21:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.