Ночь залегла в глубинах парка
и звезды кротко светят нам;
луны серебряная барка
плывет к далеким берегам.
Фонтан рассказывает сказку,
как будто грезит наяву, -
почти без звука, глухо, вязко
упало яблоко в траву.
А от холмов, где кем-то щедро
гряда дубов наклонена,
уже летит на крыльях ветра
дух виноградного вина.
(перевод Бориса Марковского)
Свидетельство о публикации №112011310254
А это в моём переложении
Ночь прилегла на облака
и звезды наблюдают кротко,
как бледная луна слегка
плывёт над липой сонной лодкой.
Фонтан бормочет вдалеке
давно забытые сказанья,
и яблоко - на волоске
от обморока-ниспаданья.
Ночной парит над парком бриз
и сквозь ряды дубов старинных,
несёт волной крылатых риз
дыханье ароматов винных.
Сергей Куличенко 16.04.2023 03:24 Заявить о нарушении