Роберт Геррик. Н-790 Эноне II

Роберт Геррик. (Н-790) Эноне (II)

Хоть молчать велит Эрот, -
Лей речей любовных мёд.
Но не лги, - ведь неизбежно
Лесть влюблённых губит нежно.


Robert Herrick
790. To Oenone
 
Sweet Oenone, doe but say
Love thou dost, though Love sayes Nay.
Speak me faire; for Lovers be
Gently kill'd by Flatterie.


Рецензии
Хорошо вышло, Сергей, а оригинал очень непрост, особенно первые две строки - сама форма построения фразы, пришлось несколько раз перечитать, пока смысл дошел. По-русски звучит изящнее.

С БУ,
Оля

Ольга Ивина   06.12.2014 21:01     Заявить о нарушении
СпасиБо, Оля! Я, помню, долго мучился, чтобы смысл передать. Рад, что Вам понравилось!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   06.12.2014 21:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.