Фламандская песенка Й. Вилаур перевод
Смеялась, постольку поскольку,
Из долек сложившись солнцем,
Обманывала незнакомцев,
Прохожих, проезжих и прочих
Всех, кто чего-нибудь хочет
От Солнца, настолько доброго,
Насколько оно горячее.
От Солнца, настолько чистого,
Насколько оно ясное.
К нему со своими сомнениями,
Печалями и настроениями
Шли без того не худшие,
Чтобы стать чище и лучше,
Чтоб отхлебнуть страсти его,
Чтоб откусить правильного
От Солнца, настолько доброго,
Насколько оно горячее.
От солнца, настолько чистого,
Насколько оно ясное.
Да видно, от бликов незрячие,
Легко поддавались обманщице.
Потом разводили руками,
Под ребрами щупая камень.
А в небе ходячая шалость ,
Луна, аж до слез хохотала
Над Солнцем ,настолько добрым,
Насколько оно горячее.
Над Солнцем, настолько чистым,
Насколько оно ясное.
Свидетельство о публикации №112011004721
что не все подтексты удалось уловить.
Спивак 01.03.2012 17:00 Заявить о нарушении