Smokie - I Meet You At Midnight. Встреча в полночь

http://www.youtube.com/watch?v=Nj12JGytO_A (Remastering)
http://www.youtube.com/watch?v=4wQB900tFvI (ТВ)
http://www.youtube.com/watch?v=G0PbksQVHfw (Vinil, 1976)
http://www.youtube.com/watch?v=SAQV13zyVH4 (Mix)
http://www.youtube.com/watch?v=-qImuRCCcYM (Chris Norman, Live)


Александр Булынко
ВСТРЕЧА В ПОЛНОЧЬ

                Перевод песни  "I'll Meet You At Midnight"
                группы Smokie



В тот летний вечер на Шанз-Элизе *
На тайном вашем рандеву тебя я увидал.
Лицо твое узнал я в переполненном кафе,
Твой смех, подобно музыке, звучал.

Жан-Клод был первокурсник в Университете,
Мари-Луиза – Марию знает целый Свет.
Ту ночь ты помнишь – теплотой согреты
Слова и музыка… Ее с тобою рядом  нет…

               Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет,
               Лишь проливался лунный свет.
               Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет…

               Жан-Клод и  Луиз-Мари – вместе вам не быть…

Две сигареты осветили наши лица,
Час тот прошел, как пробежала сотня лет.
Та полночь нас заставила влюбиться,
Но где твой смех? …Его в помине нет….

               Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет,
               Лишь проливался лунный свет.
               Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет…

               Жан-Клод и  Луиз-Мари – вместе вам не быть…

Тем утром летним в кафе на Шанз-Элизе
Пустые столики  хранили чью-то тень.
Но двери солнца свет  открыл уже,
Жан-Клода  ты забыла в тот же день.

               Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет,
               Лишь проливался лунный свет.
               Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет…

               Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет,
               Лишь проливался лунный свет.
               Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет…

               Жан-Клод и  Луиз-Мари – вместе вам не быть…

12 июля 2009
Цикл «Антология классического рока».
Smokie
===================================

Smokie
I'LL MEET YOU AT MIDNIGHT
 (Michael Donald Chapman -  Nicholas Barry Chinn )

A summer evening on Les Champs Elises
A secret rendezvous they planned for days
I see faces in the crowded cafe
A sound of laughter as the music play

Jeanne-Claude’s student at the Universite
Marie Louise-Marie is just a world away
You recall the night they met was warm with laughter
The words and music as she turned away

                I’ll meet you at midnight
                Under the moonlight
                I’ll meet you at midnight

                Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be...

Each cigarette will light a thousand faces
Each hour that passed seemded like a thousand years
Midnight was turning into empty spaces
The sound of laughter disappeared

                I’ll meet you at midnight
                Under the moonlight
                I’ll meet you at midnight

                Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be...

A summer morning on Les Champs Elyses
The empty tables of the street cafe
The sunlight melting through an open doorway
Jeanne-Claude has left some other day

                I’ll meet you at midnight
                Under the moonlight
                I’ll meet you at midnight

                I’ll meet you at midnight
                Under the moonlight
                I’ll meet you at midnight

                Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be...

Альбом  "Midnight Cafе" (1976)
====================================

          Примечания:

          Перевод посвящен Дню взятия Бастилии, 14 июля, национальному празднику  Французской Республики

         * Шанз-Элизе  - Les Champs Elyses (Avenue des Champs-Elysees, Елисейские Поля) - одна из главных магистралей Парижа и, согласно расхожему стереотипу, «самое красивое авеню в мире» (la plus belle avenue du monde).
         Известна на весь мир своим фирменным буржуазным стилем и огромным количеством шикарных магазинов. В кинотеатрах на Елисейских Полях часто проходят премьеры кинофильмов с участием мировых кинозвёзд.
         Каждый год, в национальный праздник Франции 14 июля, военный парад проходит по Елисейским Полям от Триумфальной Арки до Площади Согласия. Последний этап знаменитой велогонки Тур де Франс заканчивается на Елисейских Полях.
         Название происходит от Элизиума (обитель блаженных, загробный мир для праведников) в греческой мифологии.
============================================


Рецензии
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/17/5458
Евгений Шпунт 17.03.2011 11:31

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/17/5730
Сергей Зуйков 17.03.2011 11:47

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/17/7973
Юрова Елена 17.03.2011 14:26

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/17/11349
Владимир Сахарцев 17.03.2011 18:23

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/18/6064
Валерий Шувалов 18.03.2011 11:55

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/19/14790
Натали Бауэр 19.03.2011 21:58

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/20/394
Селиверст Горенько 20.03.2011 00:29

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/20/5571
Арисса Росс 20.03.2011 11:46

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/03/21/6730
Ирина Фетисова-Мюллерсон 21.03.2011 13:11

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/07/14/1006
Александр Вайнерман 14.07.2011 01:36

Александр Булынко   28.07.2015 22:30     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.