Эдвард лир 5. соломенное ландо
5. СОЛОМЕННОЕ ЛАНДО
5
Шляпку дамы – размером с ландо –
Птицы вмиг превратили в гнездо.
Подавив в себе грусть,
Дама молвила: "Пусть!
Жаль, не все птицы влезут в гнездо…"
(Совместно с Марком Полыковским)
5
There was a Young Lady with a bonnet,
Came untied when the birds sate upon it;
But she said, 'I don't care!
All the birds in the air
Are welcome to sit on my bonnet!'
Свидетельство о публикации №112010903804
И должна была эта строка закончиться фразой о шляпе ( как в первой строке- так пишут лимерики)
Елена Ительсон 13.01.2012 00:56 Заявить о нарушении
Что же касается неповторения последней строкой первой, так она и в оригинале не повторяется!
Ольга Ведёхина 13.01.2012 08:40 Заявить о нарушении
Поясню. Повторяется в оригинале не последняя строка, а "шляпа".
Пример из русских лимериков "Этот бедный старик из Каира"- идёт рефреном.
Ритм- последняя строка просто почему-то длиннее.
Елена Ительсон 13.01.2012 19:47 Заявить о нарушении