Порожнеча снiгу. Артур Сиренко, с украинского

               
                перевод стихотворений Артура Сиренко

               


                Пустота снега

                Виктор Дубовицкий


В темноте ночи
Всё неуловимо.
Время поэтов ...

       *  *  *

Седою вдовою
Старая ель
Мне явилась ...

       *  *  *

Всё изменилось.
Этой холодной ночью
Мир стал  совсем пустым ...

       *  *  *

Дворники плачут
О тех, которые ушли в Большое Ничто,
Днях ...

       *  *  *

В мир сатори *
Меня ведут странные люди.
Снег.

                * Сатори (япон.) - пробуждение, озарение, просветление

                08.01.2012 г.

               


Рецензии
Вместо дивного сюжета
Чёрная страница, -
Видно, нашего Поэта
Ослепил Денница ...

Виктор Фесенко   08.01.2012 23:02     Заявить о нарушении
Буду спорить, но не здесь.
Был поэт, да вышел весь! - Виктор, большое спасибо за отзыв, моё теперешнее настроение созвучно последним публикациям. Что касается журнала - у меня просто нет ничего такого, что бы я мог предложить редактору. Всего доброго!

Виктор Дубовицкий   09.01.2012 10:10   Заявить о нарушении