Порожнеча снiгу. Артур Сиренко, с украинского
перевод стихотворений Артура Сиренко
Пустота снега
Виктор Дубовицкий
В темноте ночи
Всё неуловимо.
Время поэтов ...
* * *
Седою вдовою
Старая ель
Мне явилась ...
* * *
Всё изменилось.
Этой холодной ночью
Мир стал совсем пустым ...
* * *
Дворники плачут
О тех, которые ушли в Большое Ничто,
Днях ...
* * *
В мир сатори *
Меня ведут странные люди.
Снег.
* Сатори (япон.) - пробуждение, озарение, просветление
08.01.2012 г.
Свидетельство о публикации №112010803240
Чёрная страница, -
Видно, нашего Поэта
Ослепил Денница ...
Виктор Фесенко 08.01.2012 23:02 Заявить о нарушении
Был поэт, да вышел весь! - Виктор, большое спасибо за отзыв, моё теперешнее настроение созвучно последним публикациям. Что касается журнала - у меня просто нет ничего такого, что бы я мог предложить редактору. Всего доброго!
Виктор Дубовицкий 09.01.2012 10:10 Заявить о нарушении