Ангелы
Уставшие рты
И крыльев сиянье.
В тоске они ищут
Своё упованье.
Они все равны,
Перед Богом молчат.
Во власти мелодий
Их души сидят.
И чтобы убрать
«Тёмной книги» рассвет,
Их крылья летят,
Где света уж нет.
Перевод с немецкого языка стихотворения "Die Engel" R. M. Rilke
Свидетельство о публикации №112010703709