Болезнь наны
грянул с высоты,
Я ли, я ли виноват
в том, что плачешь ты?
В плен тебя болезнь взяла,
и взяла всерьез.
Сердце сына — не скала
и дрожит от слез.
Ранил душу без вины
глаз немой укор.
Слезы, словно валуны,
покатились с гор.
Сгинет пусть твоя болезнь
в пропасти без дна,
Пусть пошлет благую весть
сердцу тишина.
(Перевела с чеченского Татьяна Дедич)
Свидетельство о публикации №112010507508
Ты болеешь, мамочка моя.
И в постели уже много дней -
Моё сердце ранит боль твоя.
Валуны большие слёзы те
Мне на душу падают, глуша.
Давят, нана. Если б встать тебе,
Сбросила бы валуны душа…
Анна Дудка 06.01.2012 12:09 Заявить о нарушении